おめでたい時に使える様々なフレーズをご紹介します。
【◇◇ 축하합니다.】
(◇◇ チュッカハムニダ)
(◇◇おめでとうございます。)
◇◇に入るものには・・・
생일(センイル) =誕生日
결혼(キョロン) =結婚
퇴원(テウォン) =退院
출산(チュルサン)=出産
他に
오픈 ◇주년 기념
(オープン ◇ジュニョン キニョン)
(オープン(開店)◇周年記念)
なんてのもありますね。
また、「○○을(를)」のように『を』を付ける場合もあります。
「〜をおめでとうございます」で考えると文章的に少し変な感じがすると思うので、
"を"が付く場合は直訳形である『お祝いします』として考えると良いですよ。
입학을 축하합니다.
(イパグル チュッカハムニダ)
(ご入学をお祝いします=ご入学おめでとうございます。)
입사를 축하합니다.
(イプサル チュッカハムニダ)
(入社をお祝いします=入社おめでとうございます。)
졸업을 축하합니다.
(チョロブル チュッカハムニダ)
(卒業をお祝いします=ご卒業おめでとうございます)
韓国では「入学・入社・卒業」を祝う時は「〜を」となる率が高めです。
ここまでは全てハムニダ体でご紹介してきましたが、使う状況や相手によっては語尾が変化するので、他の言い方についても勉強しておきましょう。
■축하해요.
(チュッカヘヨ)
(おめでとうございます。)
"합니다"よりはカジュアルな言い方。
改まった状況でない時に使います。
■축하해.
(チュッカへ)
(おめでとう。)
これはパンマル体(タメ語)ですね。
友人や年下の方に対して使うことができます。
■축하드립니다.
(チュッカドゥリムニダ)
(お祝い申し上げます。)
■축하드려요.
(チュッカドゥリョヨ)
(お祝い申し上げます。)
こちらは"드립니다"よりも柔らかい表現です。
どちらを使っても丁寧な言い方なので好きなほうを使いましょう。
そしてこの"축하〜"以外にも「おめでとう」を表す言葉はまだあります。
『새해 복 많이 받으세요.』
(セヘ ボク マニ パドゥセヨ)
これは直訳すると「新年の福たくさん受けてください。」となり、
日本語でいうと『あけましておめでとうございます。』にあたる言葉です。
このようなフレーズもあるので一緒に覚えておいてくださいね。
ちなみに韓国では付き合って100日や500日目等の記念日をとても大切にします。
日本でもたまにいますが、韓国はまぁ・・・凄いとしか言いようがありません(笑)
記念日までの日数を数えるアプリなんかもあったりして、結構盛大に祝います。
恋人同士で祝うのはもちろん友人達もそのカップルをお祝いするんですよ〜。
そんな時に使えるのがこのフレーズ。
『◇◇일 기념 축하합니다.』
(◇◇イル キニョン チュッカハムニダ)
(◇◇日記念おめでとうございます。)
◇◇には・・・
100日=백일(ペギル)
500日=오백일(オベギル)
1000日=천일(チョニル)
などが入ります。
知り合いにカップルがいる人は是非お祝いしてあげましょう。
きっと喜んでくださると思いますよ。
韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちら