「サランヘヨ〜」は韓国に興味がない方でも一度は聞いたことがあるはず。
これは『사랑(愛) + 하다(する)』の組み合わせからできているのですが、
(サラン) (ハダ)
実はこのサラン、"愛"だけでなく他にも意味が含まれているんです。
愛/恋/恋愛/愛情/恋人
これらの具体的な使い方をご紹介したいと思います。
■사랑이 떠나버리면 나는 앞으로 어떻게 하면・・・
(サラギ トナボリミョン ナヌン アプロ オットケ ハミョン)
(恋人(愛)が去ってしまったら僕はこれからどうすれば・・・)
恋人とも愛とも訳すことができるパターンですね。
どちらの意味で解釈するかは人それぞれです。
■사랑하는 ○○
(サラガヌン ○○)
(愛する○○)
○○には名前を入れます。
手紙の書き出しやメールのタイトルに使うことが多め。
■영원히 ○○(을)를 사랑할게요.
(ヨンウォニ サラガルケヨ)
(永遠に愛してます。)
○○には名前はもちろん、
「오빠(オッパ=年上の男の人)」や「너만(ノマン=君だけ)」等が入ります。
パッチムがある場合は「을」、ない場合は「를」を使ってくださいね。
■사랑을 하나요?
(サラグル ハナヨ?)
(恋をしてるんですか?)
こちらは"恋"と訳せるパターンになります。
■사랑하는 사람들은 빛나고 있네요.
(サラガヌン サランドゥルン ピンナゴ インネヨ)
(恋(を)してる人たちは輝いていますね。)
■첫사랑이였어요.
(チョッサランギヨッソヨ)
(初恋でした。)
■나 지금 사랑중이에요.
(ナ チグン サランジュンギエヨ)
(私(は)今恋愛中です。)
こういう文章の時は恋愛と訳します。
"私は"の「は」にあたる「는」は省略されることが多いです。
■사랑은 이젠 싫어요.
(サラグン イジェン シロヨ)
(恋愛はもう嫌です。)
■배려심은 사랑을 만들어요.
(ペリョシムン サラグル マンドゥロヨ)
(思いやりは愛を作ります。)
■어머니의 사랑은 위대합니다.
(オモニエ サラグン ウィデハムニダ)
(母の愛情は偉大です。)
■내 사랑을 받아주세요.
(ネ サラグル パダジュセヨ)
(僕の気持ち(愛)を受け取ってください。)
告白時の決まり文句みたいなものですね。
■그는 모두에게 사랑받는 사람이다.
(クヌン モドゥエゲ サランバンヌン サラミダ)
(彼はみんなから愛されている人だ。)
"사랑 + 받다"で「愛される」という意味になります。
■사랑이야기를 좋아해요.
(サランイヤギル チョアヘヨ)
(ラブストーリーが好きです。)
■가족사랑을 느낀 순간이였어요.
(カジョクサラングル ヌッキン スンガニヨッソヨ)
(家族愛を感じた瞬間でした。)
韓国では歌詞に出てくるようなセリフで告白するのは当たり前なんだとか。
恋愛に対して熱い人が多いので、"사랑"の使い方はしっかり把握しておきましょう。
ちなみに
사랑해요.
(サランヘヨ)
(愛してる)
は恋人に対してだけでなく、家族・兄弟・友達同士でもしょっちゅう使います。
シャイな日本人にとっては言う機会もほとんどないと思いますが、これを機にご家族や恋人への"愛"を言葉にされてみてはいかがでしょうか。
韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちら