韓国語には「まだ」を表す単語が3つあります。
まずはその土台となっている『아직(アジッ)』の使い方から見てみましょう。
■A:내일 준비는 다 끝났습니까?
(ネイル ジュンビヌン タ クンナッスムニッカ?)
(明日の準備は全部終わりましたか?)
B:아니요. 아직이에요.
(アニヨ. アジギエヨ)
(いいえ。まだです。)
■지금은 아직 배우고 있는 단계에요.
(チグムン アジッ ペウゴ インヌン ダンケエヨ)
(今はまだ学んでいる段階です。)
■A:생일 선물, 뭐 살지 정했어?
(センイル ソンムル, ムォ サルジ チョンゲッソ?)
(誕生日のプレゼント、何買うか決めた?)
B:아직 고민중・・・
(アジッ コミンジュン)
(まだ悩み中・・・)
こんな感じで使うことができます。
"아직(まだ)"に関しては使い方が日本語と同じなので簡単ですね。
しかし、残りの二つは日本語にふさわしい言葉はありません。
『아직도(アジット)』
『아직까지(アジッカジ)』
これらは"아직(まだ)"を強調した言葉になります。
全く同じではありませんが、
아직도=今もまだ/いまだに
아직까지=今まで/いまだに
のようなニュアンスも含まれていますね。
ただ基本的にはこのような訳し方はされず、「まだ」と訳される場合がほとんどです。
ニュアンスを理解するためには色んな文章を読みながらコツを掴むのが一番。
ここでも少し例文をご紹介したいと思います。
【아직도】
이미 점심 시간인데 아직도 자고 있나요?
(イミ チョンシン シガニンデ アジット チャゴ インナヨ?)
(もうお昼ご飯の時間なのにまだ寝てるんですか?)
그는 아직도 안 왔어요.
(クヌン アジット アン ワッソヨ)
(彼はまだ来ません。)
아직도 이해가 잘 되지 않아요.
(アジット イヘガ チャル デジ アナヨ)
(まだよく理解できていません。)
【아직까지】
이 영상은 아직까지 공개된 적이 없다.
(イ ヨンサングン アジッカジ コンゲディン チョギ オッタ)
(この映像はまだ公開されたことがない。)
이미 어른인데 아직까지 여드름 고민하고 있어요.
(イミ オルニンデ アジッカジ ヨドゥルム コミナゴ イッソヨ)
(もう大人なのにまだニキビに悩んでいます。)
아직까지 기회는 남아 있으니까 한번 더 힘냅시다.
(アジッカジ キフェヌン ナマ イッスニッカ, ハンボン ト ヒムネプシダ)
(まだチャンスは残っていますから、もう一度頑張りましょう。)
そして、韓国語を勉強している人には是非覚えていただきたい"아직"を使ったフレーズがあります。
韓国人と関わっていると「韓国語がお上手ですね」と言われる機会も多くなるはず。
そんな時に使えるのがこのフレーズです。
A:한국어(한국말/우리말) 잘 하시네요.
(ハングゴ(ハングクマル/ウリマル) チャラシネヨ)
(韓国語がお上手ですね。)
B:잘하기는요! 아직 멀었어요〜.
(チャラギヌンニョ!アジッ モロッソヨ)
(上手だなんて!まだまだですよ〜。)
こんな風に返せれば完璧ですね。
ちなみに、日本人が"韓国語"と言う分には「한국어」、「한국말」のどちらを使っても構いませんが、「우리말」に関しては直訳すると『私たちの言葉』となるので、韓国人しか使えません。
学んできた韓国語を誉めてもらえるように頑張りましょう。
韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちら