韓国での생일 (センイル):誕生日の祝い方は、日本での祝い方と似ていて、バースデーソングを歌い、年の数だけロウソクを立て、バースデーケーキを食べます。
ただ、いくつか韓国特有のこともありますので、紹介しますね
(1)ワカメスープ
韓国では、誕生日に미역 스프 (ミヨック スプ):ワカメスープを、家族揃って食べる習慣があります。
焼肉屋で出されるような、ワカメが少ないスープではなくて、これでもかというぐらいワカメがたっぷり入った手作りスープです
韓国の伝統として、出産すると、1ヶ月程度はワカメスープを食べますが、この影響が大きいんですね。
ワカメにはヨウ素やカルシウムが豊富に含まれていますので、子宮に優しくて、母乳に効果があると知られています。
誕生日にワカメスープを食べるのは、お母さんの出産の痛みや感謝の心を忘れないように、という意味が含まれている訳です
(2)バースデーソング
メロディーや音程は、日本語で歌う、お馴染みの誕生日ソングと一緒ですが、異なるのが、やはり“言葉”ですよね。
韓国では以下のように歌われます。
생일축하합니다、생일축하합니다(センイルチュッカハムニダ、センイルチュッカハムニダ)
사랑하는 우리 ◯◯(←名前)(サランハヌン ウリ ◯◯)
생일축하합니다 (センイルチュッカハムニダ)
歌詞からも分かりますように、韓国語では、생일축하합니다(センイルチュッカハムニダ)が、「お誕生日おめでとうございます」という意味で、丁寧な敬語表現です。
友達や親しい人には、생일축하해〜(センイルチュッカヘ〜):お誕生日おめでとう。でOKですね。
これは語尾を“へ〜”と伸ばして発音するのがコツです
(3)誕生“日”の認識
韓国では陰暦の影響がいまだに根強い為、陰暦で誕生日を計算して祝うことがあります。
この場合は誕生日の日付が毎年変わることになりますね
勿論、陽暦で祝う人もいますので、今日が自分の誕生日だと言われたら、或いは、生年月日を教えてくれたら、陰暦なのか陽暦なのか確認しましょう。
私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちら