2013年03月15日

韓国 トラブル

私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

何事もないのが一番ですが、韓国で何かのトラブルに遭わないとも限りませんので、トラブル時に使えるフレーズを覚えておきましょう。

そういう時は、パニックになって、頭が混乱しがちですが、短いフレーズでもとっさに出てくると、とても便利です手(パー)

도둑이야〜.(トドギヤ〜):泥棒〜
使いたくない言葉ではありますが、いざという時は、勇気を出して、叫んでください。

この声が聞こえると、周囲の人たちも気づいて助けてくれます。

도와주세요!(トワジュセヨ!):助けて!
これも知っておくと重宝しますね。

普段の話し声が日本人より大きい韓国では、こういう時はなおさら大声で言わないと、事の重大さに気づいてもらえないですので、大声で叫ぶことがコツです手(グー)

다친 사람이 있어요.구급차를 불러주세요.(タチン サラミ イッソヨ。ググンチャルル ブルロジュセヨ):ケガ人がいます。救急車を呼んでください。
〜불러주세요.(〜ブルロジュセヨ)は「〜呼んでください」の意味で、トラブル時にはよく使いますので、覚えておきましょう。

例えば、경찰을(ギョンチャルル):警察남편을(ナムピョヌ):うちの人(家族などの身内)などの言葉を入れて使えます。

도둑 맞았는데요.(トドゥン マジャンヌンデヨ):盗難に遭いましたもうやだ〜(悲しい顔)
警察署の方に事情を話す時のフレーズですね。

韓国では、警察が112番で、救急車や消防車は日本と同じ119番ですexclamation×2

여권을 잃어버렸어요.(ヨグゥォヌル イロボリョッソヨ):パスポートをなくしました。
この場合は、警察署よりも、日本総領事館に行くか、電話をしましょう。

ソウル、プサンやチェジュに、それぞれ1箇所ずつ日本総領事館がありますビル

찾는대로 호텔에 연락주세요.(チャンヌンデロ ホテレ ヨルラクジュセヨ):見つかり次第ホテルに電話をください。
警察、総領事館やその場で出会った人などに伝える表現です。

旅行で韓国に居る時は、携帯電話を持っていないことが多いですので、そういう時は、宿泊先のホテル名と電話番号を、自分の連絡先として伝えておきましょうペン

이름과 주소를 알려 주세요.(イルムガ ジュソルル アリョジュセヨ):名前と住所を教えてください。
交通事故に遭った時や、何かケガを負わされた時などは、念のため、相手(加害者)の名前や住所を控えておきましょう。

私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちらぴかぴか(新しい)


posted by 韓国語上達ゆきえ at 14:53| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年03月13日

韓国語で料理用語

私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国料理は、家庭で簡単に作れるものが多いですが、作り方を韓国語で表現するとなるとちょっと難しいですよね。

調理用語を覚えて、韓国語のレシピが読めるように、また、韓国の方から直接作り方を伝授してもらえるようになりましょう手(グー)

(1)調理用語の基本
썰다(ソルダ):切る

무치다/버무리다(ムチダ/ポムリダ):和える
韓国のおかずには、“和えた物”が多いのが特徴で、小さく切った野菜と調味料・薬味を手で混ぜ合わせる手法はよく使われます手(パー)

名詞化すると、무침(ムチム):和え物の意味です。

例えば、콩나물무침(コンナムルムチム):豆もやしの和え物시금치무침(シグムチムチム):ほうれん草の和え物오이무침(オイムチム):キュウリの和え物などが定番ですね。

볶다(ポッタ):炒めるレストラン
これも調理法が簡単で、且つ、色々な食材を組み合わるとバリエーションが増えるため、韓国料理ではとても頻繁です。

同じように、볶음(ポックム):炒め物は名詞になります。

鍋料理のシメにご飯を入れるお馴染み볶음밥(ポックンパッ):炒めご飯の他に、버섯볶음(ポソッポックム):きのこの炒め物애호박볶음(エホバッポックム):韓国かぼちゃの炒め物などが有名です。

조리다/끓이다/졸이다(チョリダ/クリダ/チョリダ):煮る/煮立てる/煮詰める

갈다(カルダ):すりおろす

으깨다(ウッケダ):つぶすパンチ
主要な韓国料理にはほぼ使われている“にんにく”は、“すりおろす”か“つぶす”かのどちらかで使うことが多いですので、この2つの動詞は覚えておきましょう。

담그다(タムグダ):漬ける
韓国の伝統食品の1つ“キムチ”がありますが、これは담그다(漬ける)と言うんですね。

名詞になると장아찌(チャンアチ):漬け物になり、他には、마늘장아찌(マヌルチャンアチ):にんにくの漬け物무장아찌(ムチャンアチ):大根の漬け物などがあります。

(2)料理でよく出てくる表現
거품을 제거하다.(コプムル ジェゴハダ):あくを取る。
直訳すると、「泡を取り除く」ですが、このフレーズを使うことが多いです。

물에 담가 두다(ムレ タムガドゥダ):水にさらす霧
下ごしらえの用語としてよく出てきますので、覚えておいてください。

맛을 보다.(マスル ポダ):味見をする目
特に、様々な調味料を混ぜ合わせて作る特徴を持つ韓国料理は、料理の途中で味見をすることは必須です。

간을 보다.(カヌル ポダ):塩加減を見る。
味見をする表現で、このフレーズも韓国語ではよく使われますので、知っておきましょう。

私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちらぴかぴか(新しい)


posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:44| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2013年03月10日

韓国の略語

私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

日本語には略語が数多くあり、若者の携帯メールでよく使われていますし、世間一般的に浸透している略語もありますよね。

例えば、「KY→空気が読めない」「HK→話、変わるけど」「着メロ→着信メロディー」や「スタバ→スターバックス」などです。

同じように、韓国にも略語が沢山あり、特に、日本以上にメールでは頻繁に使われていています。

知っておくと、韓国語がもっと上達し、もっと面白くなりますよ手(チョキ)

まず、줄임말(チュリンマル):略語のことですね。

홈피(ホムピ):ホームページ

자판기(チャパンギ:自動販売機
日本語でも、“自販機”と言うのと同じ感じですね。

포샵/뽀샵(ポシャッ):フォトショップ
この言葉は、日本語よりも使用範囲が広く、写真館で「포샵 해주세요(ポシャッ ヘジュセヨ):フォトショップしてください」というフレーズがよく使われます。

「修正してください」という意味で、国民の間で普通に使われているんですね。

생필품(センピルプム):生活必需品コンビニ
トイレットペーパーや歯磨き粉など日常生活で使う消耗品のことをいいます。

비번(ピボン):秘密番号、パスワード

셀카(セルカ):セルフカメラ
“自分撮り”のことで、韓国人も、特に女性は、よく셀카(セルカ)をしています。

몸짱(モムチャン):体が最高
筋肉質で美しい身体のことをいい、男性にも女性にもどちらに使っても大丈夫ですよ。

호빠(ホッパ):ホストバー
ホストクラブのことで、韓国の街中、繁華街を歩いているとよく見かける看板ですよね。

ㅊㅋㅊㅋ(チュカチュカ):おめでとう
よく携帯のメールで使います。

ㅇㅇ(ウン):うん(肯定の意)決定
元々のハングルは、で、これも携帯メール特有の略語表現ですね。

因みに、韓国の携帯電話のメールは、日本の携帯でいうCメールに当たり、相手の電話番号を入力して、ショートメッセージを送る形になります。

40文字以内しか書けないので、上記(特に、最後の2語)のような略語を沢山使用するんですねグッド(上向き矢印)

私が韓国語をペラペラになれた勉強法はこちらぴかぴか(新しい)


posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:15| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする