韓国語会話を学ぼう!使えるあいさつから読み方まで

2011年11月23日

韓国語 本当に

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

"本当に"を表す単語は「정말(チョンマル)/진짜(チンチャ)/참(チャム)」の3つ。

ただ、それぞれ微妙にニュアンスが違っているため、状況によっては使い分けが必要になります。

【정말(チョンマル)】

これは改まった場面でも使えて、普段の会話にもよく登場する言葉ひらめき

日本語の"本当に"のニュアンスに一番近い表現といえます。

[例]

한국 음식은 정말 맛있다.
(ハンググムシグンチョンマルマシッタ)
(韓国の食べ物は本当に美味しい。)

한류 스타는 정말 일본어를 잘 하신다.
(ハンリュ スタヌン チョンマル イルボノル チャ ラシンダ)
(韓流スターは本当に日本語がお上手だ。)

그 이야기는 정말요?
(ク イヤギヌン チョンマルリョ)
(その話は本当ですか?)

【진짜(チンチャ)】

こちらは日本語でいうと"マジ"に近い感じがしますね。

韓国の人は驚いた時などにとっさに出ることが多いんだそう目

ちなみに直訳すると「本物」、反対語は「偽物」になるため、日本語の"本当に"とは若干違っています。

[例]

그 소식은 진짜에요?
(ク ソシグン チンチャエヨ)
(その知らせは本当ですか?)

이건 진짜 다이아몬드입니까?
(イゴン チンチャ ダイアモンドゥイムニッカ?)
(これは本物のダイアモンドですか?)

A:내 친구가 어제 유령을 봤다고 했었어.
  (ネ チングガ オジェ ユリョグル パッタゴ ヘッソソ)
  (私の友達が昨日幽霊を見たって言ってたよ。)

B:진짜? 말도 안돼.
  (チンチャ? マルド アンデ)
  (ほんとに?(マジ?)ありえない。)

【참(チャム)】

これは『すごく/実に/誠に/とても/真実』と訳すことができます。

前後の文章によって訳し方が変わってくるので注意してくださいふらふら

ここで"정말/진짜"との違いがよく分かる例を一つ。

数学に「命題の真偽」ってありますよね?

これを韓国では"참"を用いて

『명제의 참 거짓(ミョンジェエ チャム コジッ)』と表現するんです。

つまり「참」は、"真"の意味合いが強い"本当に"ということになります。

[例]

참 좋은 날씨네요.
(チャム チョウン ナルシネヨ)
(すごくいい天気ですね。)

어머니가 주신 참 소중한 선물입니다.
(オモニガ ジュシン チャム ソジュガン ソンムリムニダ)
(母が下さったとても大切なプレゼントです。)

참인 말.
(チャミン マル)
(真実の言葉)

ちなみに"참"は単独でも使用することができ、

아, 참! 잊어 버렸었다.
(ア、チャム! イジョ ボリョッソッタ)
(あ、そうだ! 忘れてた。)

のように何かを思い出した時にも使えますわーい(嬉しい顔)

こちらも結構便利な表現なのでついでに覚えておきましょう。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:53| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月22日

韓国語 一緒に

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語には"一緒に"を表す単語が2つあります。

その違いは何なのか、使い方と一緒に詳しく見ていきましょう。

【함께(ハンケ)】

これは「一緒に/共に」と訳すことができます。

[例]

가족과 함께 하는 여행은 최고다.
(カジョックァ ハンケ ハヌン ヨヘングン チェゴダ)
(家族と一緒にする(行く)旅行は最高だ。)

지금부터 나와 함께 공부하자.
(チグンブト ナワ ハンケ コンブハジャ)
(今から私と一緒に勉強しよう。)

미래를 함께 만들어 갑시다.
(ミレル ハンケ マンドゥロ カプシダ)
(未来を共に作っていきましょう)

함께を利用して「ㄴ(는) 것과 함께」にすると「〜と同時に」という意味にもなります。

성장하는 것과 함께 먹는 양이 늘어났어요.
(ソンジャンガヌン ゴックァ ハンケ モンヌン ヤンギ ヌロッソヨ)
(成長と同時に食べる量が増えました。)

【같이(カッチ)】

같이は「같다(カッタ)=同じ」を変化させたもの。

そのため"一緒に"というよりも"同じように"の意味合いが強いです。

[例]

이거 정말 맛있으니 언니도 같이 먹을래?
(イゴ チョンマル マシッスニ オンニド カッチ モグレ?)
(これ本当に美味しいからお姉ちゃんも一緒に食べる?)

이 과자는 인기 많는 것 같아서 우리도 같이 삽시다.
(イ クァジャヌン インキ マンヌン ゴッ ガッタソ ウリド カッチ サプシダ)
(このお菓子は人気が多いみたいなので私たちも一緒に買いましょう。)

같이 모여 연습을 해야 되요.
(カッチ モヨ ヨンスブル ヘヤ デヨ)
(一緒に集まって練習をしなければなりません。)

これだけじゃまだ"함께"と"같이"の差がいまいちよく分からない!

という方のために、もう少し細かく2つの違いを説明したいと思いますわーい(嬉しい顔)

@다 함께 노래 부르자.
 (タ ハンケ ノレ プルジャ)

A다 같이 노래 부르자.
 (タ カッチ ノレ プルジャ)

上記の例文は二つとも「みんな一緒に歌おう」という意味を表します。

@は日本と同じような感覚で使うことができるのですが、

A"同じように/真似して"歌おう」の意味合いが強くなるんです。

そのため、考え方としては・・・

歌う前に呼びかける時「다 함께」

歌ってる最中に呼びかける時「다 같이」

こんな風に考えれば覚えやすいと思いますよるんるん

とは言っても"함께"と"같이"に関しては、組み合わせが不自然だったとしても意味が通じないということはないので、安心して使ってくださいね。

ちなみに、"같이"の訳し方は「一緒に」だけでなく、

매일같이 친구들과 놀랐다.
(メイルガッチ チングドゥルグァ ノラッタ)
(毎日のように友達と遊んだ。)

바보같아.
(パボガッタ)
(バカみたい。)

こんなふうに「〜のように」「〜みたい」と訳すこともできます。

是非一緒に覚えておいてくださいねグッド(上向き矢印)

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 02:19| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月21日

韓国語 しましょう

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

今回は「〜しましょう」と人を誘う勧誘表現について見ていくことにします。

【〜시죠(シジョ)】

これは勧誘表現の中で最も丁寧な言い方です。

내일 영화 보러 가시죠.
(ネイル ヨンファ ポロ カシジョ)
(明日映画(を)見に行きましょう。)

한번 해보시죠.
(ハン ボンヘボシジョ)
(一回やってみましょう。)

ちなみに語尾の発音を上げると・・・

이 문제의 해답을 알시죠?
(イ ムンジェエ ヘダプル アシジョ?)
(この問題の答えをご存知でしょう?)

ように聞き手に問いただす表現にもなります。

【語幹 + ㅂ시다(プシダ)】

こちらも丁寧な言い方ですね。

ただ、一人に対してではなく複数の人に対して呼びかける時によく使われます。

같이 밥을 먹업시다.
(カッチ パブル モゴプシダ)
(一緒にごはんを食べましょう。)

매일 운동 합시다.
(メイル ウンドン ハプシダ)
(毎日運動しましょう。)

【자(チャ/ジャ)】

これは「시죠」と「ㅂ시다」をパンマル体にしたもの晴れ

年下あるいは同い年の人にしか使えません

좀 더 기다리자.
(チョン ト キダリジャ)
(もうちょっと待とう。)

이제 옛날 일은 잊자.
(イジェ イェンナ リルン イッチャ)
(もう昔のことは忘れよう。)

続いて、これらを疑問形にしたい場合はどうするのかを見てみましょう。

【지 않을래요?=〜しませんか?】

다음 주 쇼핑하러 가지 않을래요?
(タウム チュ ショピンガロ カジ アヌレヨ?)
(来週ショッピングしに行きませんか?)

야구 연습해 보지 않을래?
(ヤグ ヨンスブルへ ポジ アヌレ?)
(野球の練習してみない?)

"지 않" を抜いて「(을)래요?」の形にすると「〜しますか?」となります。

바다 보러 갈래요?
(パダ ポロ カレヨ?)
(海を見に行きますか?)

【〜지 않겠어요?=〜しませんか?】

訳し方は"지 않을래요?"と同じになっていますが、分解すると・・・

「"〜しない"を表す"지 않다"」 + 「未来を表す"겠"」

になり、こちらのほうが行けないことを前提に聞いている感じがします目

「行けなさ"そう"ですか?」

「会えなさ"そう"ですか?」的なニュアンスですね。

【語幹 + ㄹ까요?=〜しましょうか(?)】

語尾を上げれば他人への問いかけ、上げなければ自分への問いかけになりますひらめき

슬슬 준비할까요?
(スルスル ジュンビハルッカヨ?)
(そろそろ準備しましょうか(?))

이건 내일 먹을까.
(イゴン ネイル モグルッカ)
(これは明日食べようか。)

以上が韓国語の勧誘表現になります。

使う機会も多いのでぜひとも覚えておきたい表現ですね。

あなたも誰かを遊びに誘ってみてくださいわーい(嬉しい顔)

힘 냅시다!
(ヒム ネプシダ)
(頑張りましょう〜)

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 11:55| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月20日

ハングルのスラング

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

日本で"本当に"を"まじで"というように韓国にもそのような表現はあります。

スラングを交えて会話ができれば親近感が湧きますよねハートたち(複数ハート)

そこで今回は特によく耳にする韓国語のスラングを集めてみました。

■미치겠다(ミッチゲッタ)

これは歌詞やドラマによく登場する表現ですね。

訳し方は様々ですが、直訳すると「狂いそう」という意味になります。

[例]A:요즘은 게임보다 공부하는게 더 재미있게 느껴요.
   (ヨジュムン ケイムポダ コンブハヌンゲ ト チェミッケ ヌッキョヨ)
   (最近はゲームより勉強するほうが楽しいんです。)

  B:공부가 게임보다도 재미있다니・・・넌 미첬어?
   (コンブガ ケイムポダド チェミイッタニ ノン ミチョッソ?)
   (勉強がゲームよりも楽しいなんて・・・おまえ狂ったのか?)

  너무 더워서 미치겠어요.
  (ノム トウォソ ミチゲッソヨ)
  (暑すぎておかしくなりそうです。)

■짜증나(チャジュンナ)

日本語で例えると「むかつく」にあたる言葉。

原形は"짜증이 나다"で、「苛立つ」とも訳すことができます。

[例]진짜 짜증나.
  (チンチャ チャジュンナ)
  (まじむかつく。)

  스트레스가 쌓여서 짜증나.
  (ストゥレスガ サヨソ チャジュンナ)
  (ストレスがたまってイライラする。)

■뻥(ポン)

これは「嘘だよ〜ん」的に使うことができますひらめき

通常 "嘘" という単語は "거짓말(コジンマル)" で表すのですが、

「거짓말이다(嘘だ!)」と言うよりも軽いノリで使える表現ですね。
  (コジンマリダ)

[例]그거 다 뻥이야〜
  (クゴン タ ポンギヤ)
  (それ全部嘘だよ〜ん)

  벌써 일년이 지났다니 뻥이지.
  (ポルソ イリョニ チナッタニ ポンギジ)
  (もう一年経ったなんて嘘でしょ。)

■웃겨(ウッキョ)

"笑わせる"という意味の「웃기다」が変化した言葉です。

日本語でいうと「ウケる」とか「笑える」にあたりますね。

[例]그 프로그램은 진짜 웃겨요.
  (ク プログレムン チンチャ ウッキョヨ)
  (あの番組はほんとに笑えますよ。)

■짱(チャン) = 最高(に)

[例]짱 웃긴 드라마
  (チャン ウッキョ)
  (最高に笑えるドラマ)

  너 짱이야.
  (ノ チャンギヤ)
  (お前って最高。)

■삐졌어(ピジョッソ)

冗談交じりで「拗ねちゃった?」と言いたい時はこの表現を使いましょう。

[例]나 삐졌어!
  (ナ ピジョッソ)
  (私拗ねちゃうんだから!)

■히야까시(ヒヤカシ)

"ヒヤカシ"は日本でもよく聞く言葉ですよね目

実はこれ、韓国語になると「ナンパ」という意味になるんです。

[例]이 근처는 히야까시하는 사람이 많다.
  (イクンチョヌンヒヤカシハヌンサラミマンタ)
  (この辺りはナンパしている人が多い。)

■괜히했어(ケニヘッソ)

「無駄にやっちゃった / するんじゃなかった」のように訳せます。

[例]괜히 샀어.
  (ケニ サッソ)
  (無駄に買っちゃった / 買うんじゃなかった)

  괜히 먹었어.
  (ケニ モゴッソ)
  (無駄に食べちゃった / 食べるんじゃなかった)

■만땅(マンタン)

発音と同じく「満タン / いっぱい」という意味です。

[例]기대 만땅으로 보러 갔는데 역시 기대를 저버리지 않았어.
  (キデ マンタンウロ ポロ カンヌンデ ヨクシ キデル チョボリジ アナッソ)
  (期待いっぱいで見に行ったけど、やっぱり期待を裏切らなかった。)

  정말 짜증 만땅이에요.
  (チョンマル チャジュン マンタギエヨ)
  (ほんとにイライラ満タンです。)

■형광등(ヒョングァンドゥン)
 
本来の意味は "蛍光灯" ですが、「鈍感な人」を表す場合に使うこともひらめき

[例]내 누나는 형광등이에요.
  (ネ ヌナヌン ヒョングァンドゥンギエヨ)
  (僕のお姉ちゃんは鈍感な人ですよ。)

■원샷(ウォンシャッ)

お酒の席で良く使われる「一気」という意味で、日本と同じように使うことができます。

[例]원샷 원샷!
  (ウォンシャッ ウォンシャッ)
  (一気一気!)

以上が韓国で実際によく使用されているスラングです。

日本語と似ている言葉もあって面白いですよね。

韓国人との仲を深めるためにも使いこなせるように頑張りましょう〜るんるん

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 22:08| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月19日

韓国語の間接話法

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

「△△が〜と言っていた」

「〜なんだそうですよ」

のように人から聞いたことを誰かに伝えることって多いですよね。

今回はそんな伝聞を含む間接話法について詳しく見ていきましょうわーい(嬉しい顔)

【語幹 + ㄴ(는)다고 해요=〜だそうです】

[パッチム有] 原形=먹다(食べる)

제 언니가 유통 기한이 지난 바나나를 먹는다고 해요.
(チェ オンニガ ユトン キハニ チナン パナナル モンヌンダゴ ヘヨ)
(私の姉が賞味期限を過ぎたバナナを食べたんだそうです。)

[パッチム無] 原形=가다(行く)

친구가 다음 달에 한국에 간다고 해요.
(チングガ タウム タレ ハングケ カンダゴ ヘヨ)
(友達が来月日本に韓国に行くそうです。)

ただし過去形と形容詞はこのどちらにも当てはまりません

特に過去形は必ずパッチムが付くので "〜는 다고 해요" だと思ってしまいがち。

しかしこの場合は

『過去形/形容詞 + 다고 해요』の形を取るんです。

[例]아까 엄마가 너를 봤다고 해.
  (アッカ オンマガ ノル パッタゴ ヘ)
  (さっきお母さんが君を見たらしいよ。)

  오늘은 바쁘다고 해요.
  (オヌルン パップダゴ ヘヨ)
  (今日は忙しいんだそうです。)

間違って覚えてしまう方も多いので気をつけましょう。

【語幹 + (ㄴ)대요】

これは「〜다고 해요」の縮約形になりますひらめき

[パッチム有]

미국에 간대요.    →アメリカに行くそうです。
(ミグケ カンテヨ)

[パッチム無]

미국에 갔대요.    →アメリカに行ったそうです。
(ミグケ カッテヨ)

書き言葉は「〜다고 해요」

話し言葉は「〜(ㄴ)대요」 だと考えてください。

【語幹 + (이)라고 해요=〜だそうです】

これは直接話法の時と"라고 해요"の直前が名詞になっている場合に使います

[パッチム有]

그 여자애는 학생이라고 해요.
(ク ヨジャエヌン ハクセンギラゴ ヘヨ)
(あの女の子は学生なんだそうです。)

[パッチム無]

아저씨가 「내일은 오늘보다 추워지 겠다」라고 말했어요.
(アジョシガ 「ネイルン オヌルポダ チュウォジ ゲッタ」 ラゴ マレッソヨ)
(おじさんが「明日は今日より寒くなるだろう」と言っていました。)

【語幹 + 〜(이)래요】

これは"라고 해요"の縮約形になります晴れ

[現在形]

학생이래요.      →学生だそうです。
(ハクセンギレヨ)

주부래요.       →主婦だそうです。
(チュブレヨ)

[過去形]

학생이대요.     →学生だったそうです。
(ハクセンギオッテヨ)

주부대요.      →主婦だったそうです。
(チュブヨッテヨ)

過去形の"었(オッ)" "였(ヨッ)" を間違えないように注意してくださいね

【語幹 + ㄴ(는)다면서요? = 〜ですって?】

[パッチム有] 原形=있다(いる)

지금 서울에 있다면서요?
(チグム ソウレ イッタミョンソヨ?)
(今ソウルにいるんですって?)

[パッチム無] 原形=가다(行く)

일본에 간다면서요?
(イルボネ カンダミョンソヨ?)
(日本に行くんですって?)

過去形と形容詞の場合はパッチムが付いても「〜다면서요?」を使います。

[例]배영준을 봤다면서요?
  (ペヨンジュヌル パッタミョンソヨ?)
  (ペ・ヨンジュンを見たんですって?)

【〜재요=〜しようって言ってます】

언니가 같이 밥을 먹재요.
(オンニガ カッチ パブル モッチェヨ)
(お姉ちゃんが一緒にご飯食べようって言ってます。)

これはそのまま "자고 해요" に置き換えることも可能目

一般的には「〜재요」が使われていますが、

より丁寧に言いたい場合は"자고 해요"を使うようにしましょう。

伝聞や間接話法は頻繁に使う表現なのでしっかりおさえておきたい文法です。

あなたも例文を参考にしながらオリジナルの文章を作ってみてくださいね。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 22:13| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月18日

韓国語で頑張ってください

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語には「頑張ってください」という言い方が4パターンあります。

ただ、それぞれニュアンスが違うため、状況に応じて使い分けが必要です。

【화이팅 (ファイティン)】

これは最も頻繁に使われている言い方目

英語が元に作られた言葉で、日本でいう「ファイト!」のような感じですね。

年上の方に面と向かって言うのは若干失礼にあたるのですが、改まった状況でなければ使える場合もあります。

基本的には

大勢の人がいる状況でその場にいる全員に向かって声援を送る時などはOK

とされており、運動会がその代表です。

芸能人がテレビで視聴者に対して言ったりもしますよ。

[例]오늘 시험 화이팅!
   (オヌル シホム ファイティン)
   (今日の試験頑張って!  / 今日の試験頑張ろう!)

このように自分が他人を応援する場合にも使えますし、

自分も一緒に頑張るんだ!という意味を込めて伝えることも可能ですひらめき

「파이팅」と表記されるケースもありますが、どちらを使っても意味は同じなので覚えやすいほうを使ってください。

【힘 내 주세요 (ヒムネ ジュセヨ)】

最も柔らかい言い方になります。

「力(元気)を出してください」の意味合いが強いとされていますね。

こちらも自分・他人の両方に対して使うことができます。

[例]이거 먹고 힘 내 주세요.
  (イゴ モッコ ヒム ネ ジュセヨ)
  (これ食べて頑張ってください。)

  우리 같이 힘 내자!
  (ウリ カッチ ヒム ネジャ)
  (私たち、一緒に頑張ろう!)

【열심히 하세요 (ヨルシミ ハセヨ)】

これを直訳すると「熱心にしてください」となります。

頑張ってくださいの意味ではあるものの、少し上から目線な感じがしますねあせあせ(飛び散る汗)

そのため他人に対してではなく「"自分が"頑張る」時に使うことが多いです。

[例]한국어 공부 열심히 하겠습니다.
   (ハングコ コンブ ヨルシミ ハゲッスムニダ)
   (韓国語の勉強を頑張ります。)

ちなみに自分以外の人に対して使う場合は・・・

열심히 공부 하세요.
(ヨルシミ コンブ ハセヨ)
(熱心に勉強してください)

のように語順を少し入れ替えて言うこともあります。

【수고 하세요 (スゴ ハセヨ)】

これは "お疲れ様です"と"頑張ってください"を混ぜたような言葉です。

そのため、正確に日本語に訳すことはできません。

主に軽い挨拶として、一言声をかける時に使われています

街中で募金を呼びかけている人や、ホテルや駅で掃除をしている人、

お店で何かを買った際に店員さんに対して言う場合も目

使われる状況は様々なので、実際に経験しながら覚えていくのが一番です。

ドラマなどを参考にするとコツを掴みやすいので試してみてくださいね。

それでは화이팅〜グッド(上向き矢印)

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 23:58| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月17日

韓国語 〜ください

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

「〜ください」は "与える"という意味を持つ「주」を使って表します。

ただその言い方には何パターンもあり、違いが細かいため少々複雑・・・ふらふら

さっそく順番に見ていきましょう。

【〜주십시오】

最も丁寧な言い方になります。

[例]이걸 두개 주십시오.
   (イゴル トゥゲ ジュシプシオ)
   (これを二つください。)

   회답해 주십시오.
   (フェダッ ジュシプシオ)
   (回答してください。)

【〜주세요】

一般的に使われているカジュアルな敬語です。

[例]책을 사 주세요.
   (チェグル サ ジュセヨ)
   (本を買ってください。)

   함께 찾아 주세요.
   (ハンッケ チャジャ ジュセヨ)
   (一緒に探してください)
 
"사세요" や "찾아세요" も「〜してください」と訳すことができますが、

「주」を取ると命令の意味合いが強くなるので注意してください。

【〜줘요】

これは주세요を省略したものひらめき

年の近い先輩などに使う敬語表現で、歌詞などにも頻繁に出てきます。

[例]바라봐 줘요.
   (パラバ ジョヨ)
   (見守っていてください。)

   이거 먹어 줘요.
   (イゴ モゴ ジョヨ)
   (これ食べてください。)

"요"を取ると・・・

이거 먹어 줘! → これ食べて!

のようにタメ語の形にすることができますよ。

ここまでは比較的簡単ですが、これらを疑問文にする場合は要注意どんっ(衝撃)

少し形が変化するんです。

[例]다시 한번 말씀해 주시겠습니까?
   (タシ ハンボン マルスメ ジュシゲッスムニッカ?)
   (もう一度おっしゃってくださいますか?)

   풍선을 주겠어요?
   (プンソヌル ジュゲッソヨ?)
   (風船をくれますか?)

   이 선물 받아 줄래요?
   (イ ソンムル パダ ジュレヨ?)
   (このプレゼントを受け取ってくれますか?)

   한국어 가르쳐 줄래?
   (ハングコ カルチョ ジュレ?)
   (韓国語教えてくれる?)

このように疑問文にも複数の言い方があります。

頻繁に使われるのでしっかり覚えておいてくださいね。

ちなみに、"〜しないでください"には同じ意味を表すものがなんと4つもがく〜(落胆した顔)

以下の例文は全て『気を遣わないでください』を表しています。

@신경쓰지 말아 주세요.
  (シンギョンスジ マラ ジュセヨ)

「〜말아 주십시오」と言い換えることも可能。

タメ語の場合は「말아 줘」を使います。

A신경쓰지 말아요.
  (シンギョンスジ マラヨ)

タメ語にしたい場合は "요" を取ってください。

B신경쓰지 마세요.
  (シンギョンスジ マセヨ)

「〜마십시오」に言い換えることも可能。

C신경쓰지 마요.
  (シンギョンスジ マヨ)

BとCのタメ語表現は同じで「신경쓰지 마」となり、

마줘の形にはできないので注意してください。

Bだけは少し命令の意味合いが強くなりますが、それ以外は特に使い分ける必要がありません。

自分の好きなものを使ってOKでするんるん

人によって言い方が異なるので全部覚えておくと役立ちますよ。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 23:53| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月16日

韓国語 ので

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

「AなのでBだ」の表し方には2パターンあります。

【語幹 + 아 / 어서】

친구가 와서 요리를 했어요.
(チングガ ワソ ヨリル ヘッソヨ)
(友達が来たので料理をしました。)

많이 먹어서 배가 나왔어요.
(マニ モゴソ ペガ ナワッソヨ)
(沢山食べたのでお腹が出てきました。)

名詞の場合は「(이)라서」を使います。

■パッチム有

일요일이라서 사람들이 많은가봐요.
(イリョイリラソ サラムドゥリ マンヌンガバヨ)
(日曜日なので人が多いようです。)

■パッチム無

건조한 상태라서 습도가 낮다.
(コンジョハン サンテラソ スプドガ ナッタ)
(乾燥した状態なので湿度が低い。)

名詞の場合は「여서 / (이)어서」に置き換えることもできますよ

일요일이라서=일요일이어서
          (イリョイリオソ)

상태라서  =상태여서
          (サンテヨソ)

それぞれ意味は全く同じですひらめき

どちらを使うかは人それぞれなので、好きなほうを使ってくださいね。

そしてこの"〜서"には

『서の後に続く文章が過去形なら서より前の文章も過去形に訳す』

というルールがあります。

밥을 많이 먹어서 운동 해요.     →ご飯を沢山食べるので運動します
(パブル マニ モゴソ ウンドン ヘヨ)

밥을 많이 먹어서 운동 했어요.    →ご飯を沢山食べたので運動しました
(パブル マニ モゴソ ウンドン ヘッソヨ)

"서" の直前の単語は過去形にすることができないため、

서より後ろの文章で過去形か現在形なのかを判断する必要があるんです。

【(으)니까】

니까の後ろに勧誘や命令、義務を表す表現が入る場合はこちらを使います。

■パッチム有

날씨가 좋으니까 어딘가 놀러가자.
(ナルシガ チョウニッカ オディンガ ノロカジャ)
(天気が良いのでどこか遊びに行きましょう。)

맛있으니까 한번 먹어보세요.
(マシッスニッカ ハンボン モゴ ポセヨ)
(美味しいので一度食べてみてください。)

■パッチム無

추우니까 외투 입고 나가야지.
(チュウニッカ ウェトゥ イッコ ナガヤジ)
(寒いのでコートを着て出かけなきゃ。)

〜서と違って、니까は直前の単語を過去形にすることも可能です。

밖이 추웠으니까 너도 외투 입고 나가.
(パッキ チュウォッスニッカ ノド ウェトゥ イッコ ナガ)
(外が寒かったので君もコートを着て出かけなさい。)

こちらは簡単ですね。

ただ、〜서は混同しやすく、ここでつまづいてしまう方も多くいらっしゃいますふらふら

過去形の訳し方には特に注意して勉強を進めていってくださいね。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 16:06| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月15日

韓国語 したい

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

"〜したい" と自分の希望を表す場合は

『動詞の原形 + 고 싶다』の形をとります。

「가다(カダ) = 行く」を例に挙げてみますね。

・ハンダ体   →가고 싶다      =  行きたい
           (カゴ シッタ)

・スムニダ体  →가고 싶습니다   =  行きたいです 
           (カゴ シッタ)

・ヘヨ体    →가고 싶어요     =  行きたいです
           (カゴ シッポヨ)

・パンマル体  →가고 싶어     =  行きたい/行きたいの/行きたいよ
           (カゴ シッポ)

このように全部で4パターンの言い方があります。

スムニダ体が最も丁寧な表現で、それよりもカジュアルな表現をするのがヘヨ体。

そして友達や年下に対してのみ使えるパンマル体とハンダ体があります。

ハンダ体は "〜だ、〜である" のように辞書に載っている基本形でもありますが、

「私も行きたいなぁ・・・」とか

「友達に会いたいなぁ・・・」のようにぼそっと呟くことってありますよね?

そんなふうに独り言っぽく言う場合にも使うことができるんですひらめき

고 싶다は特にハンダ体で使われることが多いので覚えておいてください。

他にもいくつかあるのでご紹介しますね。

만나고 싶다      →会いたい
(マンナゴ シッタ)

보고 싶다       →見たい / 会いたい
(ポゴ シッタ)

먹고 싶다       →食べたい
(モッコ シッタ)

거듭나고 싶다     →生まれ変わりたい
(コドゥンナゴ シッタ)

배우고 싶다      →習いたい
(ペウゴ シッタ)

この中でも特に良く聞くのが "会いたい" という表現。

しかしながら韓国語には "会う" と訳せる単語が2種類あるんです目

例文にも出てきた「만나고 싶다」と「보고 싶다」がそうですね。

分かりやすいようにそれぞれの例文を見比べてみましょう。

【만나고 싶다】

언젠가 운명의 사람과 만나고 싶다.
(オンジェンガ ウンミョゲ サラムグァ マンナゴ シッタ)
(いつか運命の人と会いたいなぁ)

멋진 사람을 만나고 싶어요.
(モッチン サラムル マンナゴ シッポヨ)
(素敵な人に出会いたいです。)

まだ会ったことのない人や、あまり会う機会のない人に対して使います

"出会う" の意味合いが強いですね。

「いつか」や「そのうち」を文頭に加えてもおかしくない文章にはこちらのほうがしっくりきますひらめき

【보고 싶다】

엄마가 보고 싶어요.
(オンマガ ポゴ シッポヨ)
(お母さんに会いたいです。)

배용준이 보고 싶어요.
(ペヨンジュニ ポゴ シッポヨ)
(ペ・ヨンジュンに会いたいです / ペ・ヨンジュンが見たいです)

こちらは親しい間柄で頻繁に会っている人や誰もが知っている有名人に対して「会いたい」もしくは「見たい」場合に使います。

"보다" には「見る」という意味も含まれているため、

「顔を見たい=会いたい」と考えれば覚えやすいですよ晴れ

使用頻度はこちらのほうが高め。

もちろん普通に何かを見たい時にも使うことができます。

빨리 집에 돌아가고 한국 드라마 보고 싶다.
(パリ チベ トラガゴ ハングッ ドゥラマ ポゴ シッポヨ)
(早く家に帰って韓国ドラマを見たいです。)

こんな感じですね。

最後に고 싶다を使った特殊なケースをご紹介します。

"갖다 + 고 싶다" から成る 「갖고 싶다 (カッコ シッタ)」
(持つ + したい)

これを直訳すれば "持ちたい" となるのですが、

日本語で「〜が欲しい」と伝えたい場合はこの「갖고 싶다」を使うんです

【例】

귀여운 지갑을 갖고 싶어요.
(クィヨウン チガプル カッコ シッポヨ)

直訳 → 可愛い財布を持ちたいです。

意訳 → 可愛い財布が欲しいです。

こちらもよく耳にする表現なので覚えておくと便利ですよ。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 23:02| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月14日

韓国語で好きです

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語で "好きです" は『좋아해요 (チョアヘヨ)』と表します。

ただし「〜が好きです」と伝えたい時は要注意!

助詞の "〜が" は通常、"〜가(ガ)" で表すため、

「〜가 좋아해요」だと間違って覚えてしまっている方が多いんですよねふらふら

しかしながらこの場合だけは

『〜를(을) 좋아해요』
  (〜ル チョアヘヨ)
  ("〜を"好きです)


を使わなければいけないんです。

例文を見てみましょう。

[パッチム無]

저는 한국 요리 좋아해요.
(チョヌン ハングッ ヨリル チョアヘヨ)

直訳 → 私は韓国料理"を"好きです。

意訳 → 私は韓国料理が好きです。

[パッチム有]

저는 한국 음악 좋아해요.
(チョヌン ハングッ ウンマグル チョアヘヨ)

直訳 → 私は韓国の音楽"を"好きです。

意訳 → 私は韓国の音楽が好きです。

日本語だと "が" になる部分が "を" に変わっていますよね目

"〜が" として考えてしまわないよう気をつけましょう。

そして注意していただきたい点がもう一つ。

先程、"好きです" は "좋아해요" だと書きましたが、実はもう一個あるんです。

『좋아요 (チョアヨ)』

これは「好きです」とも「良いです」とも訳すことができますひらめき

【例】기분이 좋아요.    → 気分が良いです。
   (キブニ チョアヨ)

   야구를 좋아요.    → 野球が好き(良い)です。
   (ヤグル チョアヨ)

「気分が好きです」とは言いませんから、この場合は"좋아해요"と"좋아요"のどちらを選べばいいのかすぐに理解できますね。

違いの分かりにくい例も挙げてみます。

A:사과랑 귤이 팔고 있는데, 어느 쪽을 좋아요?
  (サグァラン キュリ パルゴ インヌンデ オヌ チョグル チョアヨ?)
  (りんごとみかんが売ってるけど、どっちが良い(好き)ですか?)

B:저는 어느 쪽도 좋아해요.
  (チョヌン オヌ チョッド チョアヘヨ)
  (私はどっちも好きですよ。)

極端に差がはっきりしているわけではありませんが、若干ニュアンスが違います。

日本語で「〜が好き」と言いたい場合はどちらを使っても大丈夫ですが、

「〜が良い」と言いたい場合は"좋아요"しか使えません

ちなみに『△△と☆☆、どっちが好き?』と選択を迫られた場合

"를(을) 좋아요"とは答えず「〜가(이) 좋아요」を使います晴れ

【例】A:사과랑 귤, 어느 쪽을 좋아요?
     (りんごとみかん、どっちが好き?)

   B:저는 사과가 좋아요.
     (私はりんごが好きです。)

こんな使い方もあるので覚えておいてくださいね。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)


posted by 韓国語上達ゆきえ at 11:25| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月13日

コマウォヨ

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国のテレビ番組を見ていると、字幕には"ありがとうございます"と書かれているのに、実際聞こえてくるのは「コマウォヨ」だったり「カムサハムニダ」など何パターンもあるんですよねあせあせ(飛び散る汗)

これらには一体どのような違いがあるのか、詳しく見ていきましょう。

■감사하다 (直訳=感謝します)

「감사(感謝) + 하다(する)」でできています。

これを会話体にすると・・・

・감사합니다. → スムニダ体と呼ばれる敬語の中で最も丁寧な硬い表現。
(カムサハムニダ)
            訳し方 = ありがとうございます

・감사해요.  → 丁寧な敬語ですが、スムニダ体よりも柔らかい表現。
(カムサヘヨ)    ヘヨ体と呼ばれています。

            訳し方 = ありがとうございます

・감사해.   → パンマル体(タメ語)
(カムサヘ)
            訳し方 = ありがとう

"ありがとうございます"を"感謝します"に言い換えてもおかしくない文章の場合はこちらを使ってください晴れ

【例】A:안색이 나빠 보이는데, 괜찮아요?
     (アンセギ ナッパ ポイヌンデ, ケンチャナヨ?)
     (顔色が悪く見えますが、大丈夫ですか?)

   B:네. 괜찮아요. 걱정해주셔서 감사합니다.
     (ネー. ケンチャナヨ. コッチョンヘジュショソ カムサハムニダ)
     (はい。大丈夫です。心配してくださってありがとうございます。)

他にも감사を用いた感謝を表すフレーズがあるのでご紹介しますね。

@감사드립니다.
 (カムサドゥリムニダ)

A감사드리겠습니다.
 (カムサドゥリゲッスムニダ)

これらは二つとも「感謝申し上げます」という意味になりますひらめき

ただしAは未来のことに対して感謝する時にしか使えません

【例】공부를 알려주시면 감사드리겠습니다.
    (コンブル アリョジュシミョン カムサドゥリゲッスムニダ)
   
    直訳 → 勉強を教えてくださったら感謝申し上げます。

    意訳 → 勉強を教えてくださるとありがたいです。

この時点ではまだ勉強を教えてもらっていませんよね目

この文章で@を使うと不自然になってしまうので気をつけてください。

■고맙다 (直訳=ありがたい)

これを会話体にすると・・・

・고맙습니다. → 敬語の中で最も丁寧な硬い表現。
(コマッスムニダ)
            訳し方 = ありがとうございます

・고마워요.  → 丁寧な敬語ですが、スムニダ体よりも柔らかい表現。
(コマウォヨ)    
            訳し方 = ありがとうございます

・고마워.   → パンマル体(タメ語)
(コマウォ)
            訳し方 = ありがとう

次に会話例を見てみましょう。

@A:거기 있는 간장 집어줄래요?
  (コギ インヌン カンジャン チボジュレヨ?)
  (そこにある醤油取ってくれますか?)

 B:알았어요.
  (アラッソヨ)
  (分かりました。)

 A:고맙습니다.
  (コマッスムニダ)
  (ありがとうございます。)

AA:한국어 굉장히 잘 하시네요.
  (ハングコ ケンジャギ チャラシネヨ)
  (韓国語がとてもお上手ですね。)

 B:고맙습니다.
  (コマッスムニダ)
  (ありがとうございます。)

@とAの「ありがとうございます」の部分を「感謝します」に置き換えると会話の流れとしては少し変ですよね。

韓国語が上手いと誉められて"感謝する"というのもなんだか不自然ですしあせあせ(飛び散る汗)

逆に、両親に対して「今まで育ててくれてありがとうございます」と言う時は

『지금까지 키워주셔서 고맙습니다』よりも
(チグムッカジ キウォジュショソ コマッスムニダ)

『지금까지 키워주셔서 감가합니다』のほうが適しています。
(チグムッカジ キウォジュショソ カムサハムニダ)

ですから、「고맙습니다」は少し軽めの感謝、「감사합니다」は深い感謝。

そう考えれば分かりやすいかと思います。

고맙습니다が軽い感謝だからといって、감사합니다を使わなきゃ失礼!というわけではありませんよわーい(嬉しい顔)

状況に合わせて判断する必要がありますが、慣れてくるとどちらを使えばいいのかも自然に分かってきます。

スムニダ体・ヘヨ体・パンマルの使い分けが理解できていれば問題ありませんから、それだけはしっかり把握しておいてくださいね。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 23:35| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月12日

韓国語の使役

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

使役表現「〜させる」の一つ目の作り方は受動態と全く同じ要領目

そのため前後の文章によって使役なのか受動態なのかを判断する必要があります

使役の形にはできても受動態にはできない単語もあるので注意してくださいね。

意味       原形       使役         ヘヨ体

笑う        웃다        웃기다         웃겨요
          (ウッタ)      (ウッキダ)      (ウッキョヨ)
                    (笑わせる)      (笑わせます)

受け持つ      맡다       맡기다        맡겨요
           (マッタ)     (マッキダ)      (マッキョ)     
                     (任せる)       (任せます)

泣く        울다        울리다         울려요
          (ウルダ)      (ウリダ)        (ウリョヨ)
                     (泣かせる)      (泣かせます)

[例]사람들을 웃겨요.
   (サランドゥル ウッキョヨ)
   (人々を笑わせます。)

   너한테 이 임무를 맡긴다.
   (ノハンテ イニンムル マッキンダ)
   (君にこの任務を任せる。)

   아기를 울려버렸다.
   (アギル ウリョボリョッタ)
   (赤ちゃんを泣かせてしまった。)

これらの単語は全て使役の意味でのみ使うことができ、

「笑われる / 泣かれる」などの受け身の形としては訳せません

上記の3つは非常に混同しやすいのでしっかり覚えておきましょう。

これとは違う作り方ですが、ニュアンスの似ている表現が他にもあります。

【〜게 하다】

[例]웃게 해주세요.
   (ウッケヘジュセヨ)
   (笑わせてください。)

   가게 해주세요.
   (カゲヘ ジュセヨ)
   (行かせてください。)

   여기서 좀 기다리게 해주세요.
   (ヨギソ チョム キダリゲ ヘジュセヨ)
   (ここで少し待たせてください。)

では、"웃기다" と "웃게 하다" にはどのような違いがあるのでしょうか。

『私を笑わせてください』を例分にご説明しますね。

@나를 웃겨주세요.  → 私を笑わせてください。

A나를 웃게 해주세요. → 私が笑うようにしてください。

このように@は日本と同じような感覚で使うことができますが、

Aには"笑うような状況を作ってください"のニュアンスが含まれています

どちらかというとAの言い方のほうが少し優しい感じがしますねぴかぴか(新しい)

また、"게" には「〜するように」という意味もあり、

매일 즐기면서 살아갈 수 있게 합시다.
(メイル チュルギミョンソ サラガル ス イッケ ハプシダ)
(毎日を楽しみながら生きていけるようにしよう。)

のような訳し方もあるので覚えておいてください。

そして最後にもう一つ。

【〜시키다】

시키다の直前には必ず "動作性のある名詞" が付きます

[例]감동시키다.
  (カンドンシキダ)
  (感動させる)

  화긴시키다.
  (ファギンシキダ)
  (確認させる)

시키다は"他人に"〜させる場合にしか使えないため、

「(自分に)確認させてください」などの使い方はできませんどんっ(衝撃)

"自分に〜" のニュアンスで伝えたい時はどうするかというと・・・

화긴하게 해주세요.
(ファギナゲ へジュセヨ)

のように「〜게 하다」の形をとりますひらめき

最初のうちはどれを使えばいいのか迷ってしまうと思いますが、たくさんの文章に触れながら徐々に慣れていくのが一番です。

頑張ってくださいねるんるん

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 11:20| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月11日

韓国語の命令形

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

命令系には「来い / 来て / 来てください」のように3つの言い方があります。

まずは現代でよく使われる表現から見てみましょう。

原形     命令形     柔らかい命令形   丁寧な命令形

오다       와라           와          오세요
(オダ)      (ワラ)         (ワ)         (オセヨ)
(来る)     (来なさい)       (来て)      (来てください)

먹다       먹어라        먹어          먹으세요
(モッタ)     (モゴラ)       (モゴ)        (モグセヨ)
(食べる)    (食べなさい)    (食べて)      (食べてください)

살다       살아라        살아          살으세요
(サルダ)     (サララ)      (サラ)        (サルセヨ)
(生きる)    (生きなさい)     (生きて)     (生きてください)

命令形 = 「語幹 + 아 / 어 라」

[例] 빨리 와라.    → 早く来なさい
    (ッパリ ワラ)

これは少し偉そうな表現になります。

言われることはあっての私たちが使う機会はあまりないでしょう。

柔らかい命令形は原形の "다" を取るだけ。

[例] 공부 해!    → 勉強して!
    (コンブ ヘ)

   저리 가!    → あっち行って!
    (チョリ カ)

先生が生徒に対してや親が子供に対して「勉強しなさい」と言う場合は

"공부 해라"だとキツイ言い方になるので"공부 해"を使う方が多いようです。

"저리 가!"は子供が親に対してよく使っていますね。

友人同士で頼みごとをする時はこの形で大丈夫ですよ手(チョキ)

パンマル表現のため、目上の人に対しては使えないので注意してください。

丁寧な命令形 = 「〜(으)세요」

[例] パッチム有 → 잘 먹으세요.
             (チャル モグセヨ)
             (ちゃんと食べてください)

   パッチム無 → 보세요.
             (ポセヨ)
             (見てください)

目上の人に何か頼みごとをする時はこちらを使いましょう。

ちなみにこの"세요"を使って

「어서오세요」とすると「いらっしゃいませ」の意味になります。
 (オソオセヨ)

よく使われるフレーズなので是非覚えておいてくださいね。

続いては現代の普通の会話ではなかなか聞く機会のない命令形ですひらめき

韓国の歴史物のドラマを見ている方なら耳にしたことがあると思いますよ。

「〜거라」

[例] 가거라.  →  行け / 行きなさい

    듣거라.  →  聞け / 聞きなさい

ただし "오다(来る)" の語尾には"거라" ではなく「너라」が付きます

너라. → 来い / 来なさい
(オノラ)

この表現はドラマや演劇、友人同士のふざけ合い以外にはほとんど使われませんね。

ギャグなど笑いのネタとしてはよく使うので、知っておいて損はないですよいい気分(温泉)

頭の隅っこに入れておきましょう。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:47| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月10日

韓国語の未来形

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

未来表現は「ㄹ」と「겠」を使って表します。

■語幹 + ㄹ(을) 거에요

訳し方は「〜するつもりです / 〜と思います」のいずれか。

[例]パッチム無 → 갈 거에요.
            (カル ゴエヨ)
            (行くつもりです。)

  パッチム有 → 재미있을 거에요.
            (チェミイッスル ゴエヨ)
            (面白いと思いますよ。)

■語幹 + ㄹ(을) 예정이에요 「〜する予定です」

[例]パッチム無 → 내일 도착할 예정이에요.
            (ネイル トチャカル イェジョンギエヨ)
            (明日到着する予定です。)

  パッチム有 → 먹을 예정이에요.
            (モグル イェジョンギエヨ)
            (食べる予定です。)
  
ㄷのパッチムが付く場合は "ㄷ" を消して "ㄹ+을" を付けてください。

原形   変化後
걷다 → 걸을 예정이에요.

■語幹 + ㄹ(을) 게요 「(自分が)〜します」

[例]パッチム無 → 나중에 전화할게요.
            (ナジュンゲ チョナハルケヨ)
            (後で電話しますね。)

            이거 줄게!
            (イゴ ジュルケ)
            (これあげる!)

  パッチム有 → 믿을게요.
            (ミドゥルケヨ)
            (信じます。)

約束の意味を込めて自分の意思を伝える時に使います。

また、게요をそのまま読むと「ゲヨ」になるのですが、

この場合だけは「ケヨ」と発音するので注意してくださいね。

■〜(을)래요 「〜します / 〜するつもりです」

[例]지금부터 집에 갈래요
   (チグンブト チベ カレヨ)
   (家に行きます。)

   바람을 느껴 볼래요.
   (パラムル ヌッキョボレヨ)
   (風を感じてみます。)

   이 게임으로 놀아 볼래요.
   (イ ケイムロ ノラボレヨ)
   (このゲームで遊んでみます。)

こちらも自分の意思を表す表現になります。

보と一緒に用いて「볼래요」の形になることが多いですね。

■〜겠다

主に自分の強い意思や推測を表すのですが、

厄介なことに訳し方は前後の文章によって何パターンもあるんですふらふら

겠다に関しては色んな文章を読んでコツを掴むしかありません。

[例]내 갈길을 가겠다.          →我が道を行く。
   (ネ カルギル カゲッタ)

   절대 잊지 않겠습니다.        →絶対に忘れません
   (チョルテ イッチ アンケッスムニダ)

   알겠습니다.             →分かりました / かしこまりました
   (アルゲッスムニダ)

   잘 먹겠습니다.            →いただきます。
   (チャル モッケッスムニダ)

   약속 늦겠다.             →約束に遅れそう。
   (ヤクソッ ヌッケッタ)

   내용을 이해할 수 있겠습니까?     →内容を理解できそうですか?
   (ネヨグル イヘハル ス イッケッスムニッカ?)

パッチムがあってもなくても形はそのままでOKでするんるん

ちなみに「動詞 + 야겠다」になると・・・

가야겠다.   →行かなきゃ
(カヤゲッタ)

のように義務を表すこともできます。

■〜(으)려고 해요 「〜しようと思います」

[例]パッチム無 → 지금부터 공부를 시작하려고 해요.
             (チグンブト コンブル シジャカリョゴヘヨ)
             (今から勉強を始めようと思います。)

  パッチム有 → 이제 잊으려고 해요.
            (イジェ イジュリョゴ ヘヨ)
            (もう忘れようと思います。)

以上が韓国語の未来形です。

使いこなせるようになれば表現の幅もぐんと広がりますよわーい(嬉しい顔)

歌詞を読むと使い方が分かりやすいので、皆さんもお気に入りの曲を是非チェックしてみてください。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:25| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月09日

韓国語の進行形

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

日本語に訳すと意味は同じなのにニュアンスが若干違う・・

韓国語の進行形が難しいとされる理由はそこにあります。

【原形 + 던 または 過去形(았/었) + 던】

この組み合わせで過去進行形を作ります。

分かりやすいように二つの例文を見比べてみましょうグッド(上向き矢印)

@보던 경치. (ポドン キョンチ)

A봤던 경치. (パットン キョンチ)

二つとも『見ていた景色』と訳すのですが、それぞれ微妙に意味が違うんです。

@ → 「"さっきまで"見ていた」の意味合いが強く、過去と現在を繋いでいる

A → 「"昔"見ていた」の意味合いが強く、今はあまり見なくなった景色を表す

言葉にすると難しく感じてしまいますが、

"보던よりも봤던のほうが昔のこと" と考えるのが一番分かりやすいですね。

【原形 + 〜고 있다】

日々の習慣や今現在進行中の動作を表す場合に使います。

[例]한국어를 공부하고 있습니다.
  (ハングコル コンブハゴ イッスムニダ)
  (韓国語を勉強しています。)

  매일 한국 노래를 듣고 있습니다.
  (メイル ハングッ ノレル トゥッコ イッスムニダ)
  (毎日韓国の曲を聴いています。)

  지금 편지를 쓰고 있습니다.
  (チグム ピョンジル スゴ イッスムニダ)
  (今手紙を書いています。)

【語幹 + 아/어 있다】

こちらはもともと存在するものに対して使うことができます

[例]교과서에 써 있는 이야기.
  (キョグァソエ ソ インヌン イヤギ)
  (教科書に書いてある話)

教科書に書かれていることは他人によって既に書かれたものなので

"原形 + 〜고 있다" の形にすることはできませんあせあせ(飛び散る汗)

もう少し理解しやすくするために「살다(生きる/住む)」で例えてみますね。

인간이 살고 있다.
(インガニ サルゴ イッタ)
(人間が住んでいる)

인간이 살아 있다.
(インガニ サラ イッタ)
(人間が生きている)

『住んでるのも生きてるのも今現在進行中なんじゃないの?』

確かにその通り。

しかし、住む場所が変わることはあっても、人間が生きていることに変わりはありません。

そのため"生きる"という動詞は「もともと存在するもの」の部類に入るのです。

このように一つの単語から二つの訳し方が生まれるパターンもあるので注意してくださいね。

ちなみに、있다をより丁寧な表現にすると「계시다=いらっしゃる」となり、
                          (ケシダ)

어머니가 지금 나가고 계세요.
(オモニガ チグム ナガゴ ケセヨ)
(母は今出かけていらっしゃいます。)

このように活用します。

ここで一つ注意点ひらめき

韓国では先輩や上司など目上の人だけでなく、

他人に自分の両親のことを話す時も必ず尊敬語が使われます

この点は日本と違うので間違えないように気をつけてくださいね。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 14:07| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月08日

韓国語の受動態

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の受動態は「動詞の語幹 + 기 / 리 / 이 / 히」の形をとるのですが、

この4つのハングルの付け方には決まりや法則がないんですふらふら

厄介なことに単語1つ1つを覚えていくしかありません。

どんなものがあるのか、さっそく順番に見ていきましょう。

【動詞 + 기】

意味        受け身     ハムニダ体     ヘヨ体

閉められる    감기다      감깁니다     감겨요
閉じられる    (カンギダ)   (カンギムニダ)   (カンギョヨ)


洗われる     씻기다      씻깁니다     씻겨요
          (シッキダ)   (シッキムニダ)   (シッキョヨ)

[例]막대가 자동적으로 감긴다.
  (マクテガ チャドンジョグロ カンギンダ)
  (バーが自動的に閉じられた。)

【動詞 + 리】

意味        受け身     ハムニダ体     ヘヨ体

呼ばれる     불리다      불립니다      불려요
          (プリダ)     (プリムニダ)    (プリョヨ)

開かれる     열리다      열립니다      열려요
          (ヨリダ)     (ヨリムニダ)    (ヨリョヨ)

押される     밀리다      밀립니다      밀려요
          (ミリダ)     (ミリムニダ)    (ミリョヨ)

聞こえる     들리다      들립니다      들려요
          (トゥリダ)    (トゥリムニダ)   (トゥリョヨ)

[例]사람들에 밀려 넘어진다.
  (サランドゥレ ミリョ ノモジンダ)
  (人に押されて転ぶ。)

【動詞 + 이】

意味       受け身     ハムニダ体     ヘヨ体

見える      보이다      보입니다     보여요
         (ポイダ)     (ポイムニダ)    (ポヨヨ)

書かれる     쓰이다      쓰입니다     쓰여요
          (スイダ)     (スイムニダ)    (スヨヨ)

包まれる     싸이다      싸입니다     싸여요
          (サイダ)     (サイムニダ)    (サヨヨ)

変わる      바뀌다      바뀝니다     바뀌어요
         (パッキダ)    (パッキムニダ)  (パッキョヨ)

置かれる     놓이다      놓입니다     놓여요
          (ノイダ)     (ノイムニダ)    (ノヨヨ)

[例]바람에 싸였어요.
  (パラメ サヨッソヨ)
  (風に包まれました。)

【動詞 + 히】

意味       受け身     ハムニダ体     ヘヨ体

食べられる    먹히다      먹힙니다     먹혀요
         (モッキダ)    (モッキムニダ)   (モッキョヨ)

忘れられる    잊히다      잊힙니다     잊혀요
         (イッチダ)    (イッチムニダ)   (イッチョヨ)

読まれる     읽히다      읽힙니다      읽혀요
         (イルキダ)    (イルキムニダ)   (イルキョヨ)

[例]친구들에게 잊혀진다.
  (チングドゥレゲ イチョジンダ)
  (友達に忘れられた。)

これらの他にも動詞と動詞を組み合わせることで受け身にできるものもあります。

【動詞 + 되다(なる)】

시작하다 + 되다  =  시작되다 (シジャッドェダ) 
始める  + なる  =  始まる
           
발표하다 + 되다  =  발표되다 (パルピョドェダ)
発表する + なる  =  発表される
                   
인정하다 + 되다  =  인정되다 (インチョンドェダ)
認める  + なる  =  認められる

발매하다 + 되다  =  발매되다 (パルメドェダ)
発売する + なる  =  発売される

[例]새로운 앨범이 오늘 발매됐다.
  (セロウンエルボミオヌルパルメドェッタ)
  (新しいアルバムが今日発売された。)

【動詞 + 받다(受ける)】

愛される  =  사랑받다
          (サランバッタ)  

ほめられる =  칭찬받다
         (チンチャンバッタ)

感謝される =  감사받다.
          (カムサバッタ)
 
傷つけられる=  상처받다
          (サンチョバッタ)

このような作り方がある一方、

「笑われた」などの一部の動詞は受動態にすることができません

そんな場合はどうするかというと・・・

「みんなに笑われた」
     ↓
「みんなが私を見て笑った」
 다들이 나를 보고 웃었다.
 (タドゥリ ナル ポゴ ウソッタ)

のように主語を加えて文章を作り直す必要があります。

ややこしいですよねあせあせ(飛び散る汗)

こういった文章の変化はひたすら暗記するよりも慣れで覚えていくほうが早いです。

マスターするまでには時間もかかりますが、皆さんも少しずつ覚えていってくださいねわーい(嬉しい顔)

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:21| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月07日

韓国語の疑問詞

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の疑問詞はほとんどのものが「어」で始まっています。

混同しないように気をつけてくださいね。

■どれ = 어느 것(オヌ ゴッ)
       
 어느 것 하나도 포기할 수 없어.
 (オヌ ゴッ タナド ポギハル ス オプソ)
 (どれひとつも諦めることができない。)

 이들 중 어느 것이 좋을까요?
 (イドゥル チュン オヌ ゴシ チョウルッカヨ)
 (これらの中でどれが良いでしょうか?)

■どちら = 어느 쪽(オヌ チョッ)
       
 운동과 음식조절, 어느 쪽이 효과적일까요?
 (ウンドングァ ウンシッジョジョル, オヌチョギ ヒョグァチョギルッカヨ?)
 (運動と食事調整、どちらが効果的ですか?)

■どこ(に) = 어디(オディ)
       
 어디 가요?
 (オディ カヨ)
 (どこ(に)行くんですか?)

「に」にあたる「에」は付けません

■いつ = 언제(オンジェ)
     
 언제 도착했어요?
 (オンジェ トチャケッソヨ?)
 (いつ到着したんですか?)

■どうして / なぜ = 왜(ウェ)

 키가 왜 그렇게 커요?
 (キガ ウェ クロッケ コヨ?)
 (背がどうしてそんなに大きいのですか?)

日本語だと「どうして背がそんなに大きいのですか?」のほうが自然ですが

この語順のまま韓国語にすると不自然になってしまうので要注意ひらめき

■どう = 어때(オッテ)

 이 청바지 어때?
 (イ チョンパジ オッテ)
 (このジーンズどう?)

■どの = 어느(オヌ)

 크기는 어느 정도에요?
 (クギヌン オヌ チョンドエヨ)
 (サイズはどのくらいですか?)

■いくら = 얼마(オルマ)

 이거 얼마에요?
 (イゴ オルマエヨ?)
 (これはおいくらですか?)

■どんな = 어떤(オットン)

 선물 어떤게 좋을까요?
 (ソンムル オットンゲ チョウルッカ?)
 (プレゼントはどんなものが良いでしょうか?)

■どうやって = 어떻게(オットッケ)

 이건 어떻게 먹어요?
 (イゴン オットッケ モゴヨ?)
 (これはどうやって食べるのですか?)

ちなみに"어떻게 하다"を「어떡하다」に省略すると・・・

どうしよう       = 어떡해(オットケ)

どうしたらいいですか? = 어떡하면 돼요?(オットカミョン デェヨ?)

このような表現にすることもできます。

■だれ = 누구(ヌグ)

 그분이 누구신지 아세요?
 (クブニ ヌグシンジ アセヨ?)
 (あの(その)方がどなたかご存知ですか?)

■何〜 = 몇(ミョッ)

 몇 살이에요?
 (ミョッ サリエヨ?)
 (おいくつですか?)

 오늘은 몇 일이에요?
 (オヌルン ミョッ チリエヨ?)
 (今日は何日ですか?)

何年生 = 몇 년생(ミョッ ニョンセン)

何番線 = 몇호선(ミョッ ホソン)

何時  = 몇 시(ミョッ シ)

何回  = 몇 번(何回)

このような活用方法もあるので是非覚えておいてください。

■なに = 뭐(ムォ)     原形は무엇(ムオッ)

 뭐 하고 있어?
 (ムォ ハゴ イッソ?)
 (何してるの?)

 무슨 일이세요?
 (ムスン ニリセヨ?)
 (何のご用でしょうか?)

 저는 무엇(뭐)보다도 먹는게 좋아합니다.
 (チョヌン ムオッポダド モッヌンゲ チョアハムニダ)
 (私は何よりも食べることが好きです。)

会話の時は무엇の省略形である뭐(ムォ)が使われます

뭐を活用したものがいくつかあるのでご紹介しますね。

ただ、"몇"と使い方が似ているので間違えないように注意が必要どんっ(衝撃)

何色    = 무슨 색(ムスン セッ)

何曜日   = 무슨 요일(ムスン ヨイル)

何年(どし) = 무슨 띠(ムスン ディ)

以上が韓国語の疑問詞になります。

ニュアンスは日本と同じですし、数もそれほど多くはありません。

早く使いこなせるよう、さっそく練習を始めましょうるんるん

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 15:08| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月06日

韓国語の接続詞

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

接続詞の使い方のコツがいまいち分からないふらふら

そんな方のために良く使われる接続詞を例文と一緒にまとめてみました。

■そう / そんなふうに = 그렇게(クロッケ)
           
저는 그렇게 생각하고 있습니다.
(チョヌン クロッケ センガカゴ イッスムニダ)
(私はそう(そんなふうに)考えています。)

■そんな / そういう = 그런(クロン)
            
너에 대해서 처음에는 그런 이미지를 가지고 있었어.
(ノエ テヘソ チョウメヌン クロン イミジル カジゴイッソッソ)
(君に対して最初はそんなイメージを持っていたんだ。)

■どころが / ところで = 그런데(クロンデ)
 そうだけど
       

 그런데 아까까지 있던 사람이 누구세요?
 (クロンデ アッカッカジ イットン サラミ ヌグセヨ?)
 (ところでさっきまでいた人は誰ですか?)

 나도 그런데 너도 잘 먹네.
 (ナド クロンデ ノド チャル モンネ)
 (私もそうだけどあんたもよく食べるわね。)

文頭に来る場合は 「ところが / ところで」となり、

文中にある場合は 「そうだけど」の意味で使われます。

■そして = 그리고(クリゴ)

나는 잠들었다. 그리고 꿈을 꾸었다.
(ナヌン チャム ドゥロッタ. クリゴ クムル クオッタ.)
(私は眠りについた。そして夢を見た。)

■そうしながら = 그러면서(クロミョンソ)
 それでいて   
 それとともに


바다는 아름답고 그러면서 위험이다.
(パダヌン アルンダッコ クロミョンソ ウィホミダ)
(海は美しくもありながら危険だ。)

■それなら = 그러면(クロミョン)
       
아직 숙제를 하지 않다고? 그러면 간식 먹으면 안 돼.
(アジッ スクジェル ハジ アンタゴ? クロミョン カンシッ モグミョン アンデ)
(まだ宿題をしてないって?それならおやつは食べてはいけません。)

■それなら(ば) = 그렇다면(クロッタミョン)

간식 먹고 싶지? 그렇다면 잘 공부를 해라.
(カンシッ モッコ シッチ? クロッタミョン チャル コンブル ヘラ)
(おやつ食べたいでしょう?それならばちゃんと勉強しなさい。)

「그러면」よりも強調の意味合いが強くなります

他に "そうだとするなら / そう言うのなら" と訳す場合もありますね晴れ

■あるいは / または  =  아니면(アニミョン)               
 평소는 자전거 아니면 걸어 나가고 있습니다.
 (ピョンソヌン チャジョンゴ アニミョン コロ ナガゴ イッスムニダ)
 (普段は自転車あるいは歩いて出かけています。)

「아니면은」になると「〜でない場合は」と若干ニュアンスが変わります。

■または = 또는(ットヌン)
       
 내일 또는 내일 모레라면 시간이 있어요.
 (明日または明後日なら時間があります。)

「아니면」は「〜でなければ」の意味合いが強く、

日本語でいう「または」のニュアンスに近いのは「또는」の方ですね。

■なおかつ = 더구나(トグナ)
        
 비싸고 더구나 맛있는 음식.
 (ピッサゴ トグナ マシンヌン ウンシッ)
 (安くてなおかつ美味しい食べ物)

■〜したり  =  하긴(ハギン)
 〜といえば
 たしかに


 이 그림은 독특하긴 한데..
 (イゴンドクトゥカギン ハンデ)
 (この絵は独特だったりもするけど..)
 (これ絵は独特といえば独特だけど)

 하긴 생각해 보면 그렇네요
 (ハギン センガケ ボミョン クロンネヨ)
 (たしかに、言われてみればそうですね。)

文頭で使う場合は「たしかに」

文中で使う場合は「〜したり / 〜といえば」の意味になります。

■もしくは = 혹은(ホグン)
        
 차 혹은 커피면 금방이라도 준비할 수 있습니다.
 (チャ ホグン コピミョン クンバンギラド ジュンビハルス イッスムニダ)
 (お茶もしくはコーヒーであればすぐにでもご用意できます。)

以上、これらが接続詞の代表です。

しょっちゅう会話に出てくる表現ばかりなのでしっかり覚えておきましょう。

基本をある程度覚えれば様々な文章を作ることができるようになりますよわーい(嬉しい顔)

頑張ってくださいね!

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:30| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月05日

ハングルの曜日

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

まずは月曜日〜金曜日までを見てみましょう。

月曜日 → 월요일
        (ウォリョイル)

火曜日 → 화요일
        (ファヨイル)

水曜日 → 수요일
        (スヨイル)

木曜日 → 목요일
        (モギョイル)

金曜日 → 금요일
        (クミョイル)

土曜日 → 토요일
        (トヨイル)

日曜日 → 일요일
        (イリョイル)

パッチムによってリエゾン化されているため気付きにくいかと思いますが、

単独で読むと "목=モク、금=クン" となり、日本語の発音にそっくり目

他の曜日もなんとなく音が似ているのでとっても覚えやすいですね。

ちなみに月曜日や日曜日の

『11월 5일(11月5日)』のように月日を言いたい時にも使えるんですよ。

ここまで覚えたら曜日と他の単語との組み合わせにも挑戦してみましょう。

「今週の月曜日」や「来月の火曜日」のように

今週や来週という単語を知っていれば表現の幅も広がりますexclamation×2

是非合わせて覚えておいてくださいね。

一昨日 → 그저께
        (クジョッケ)

昨日  → 어제       
        (オジェ)            

今日  → 오늘
        (オヌル)

明日  → 내일       
        (ネイル)

明後日 → 내일모레
        (ネイルモレ)  

明々後日→ 글피
        (クルピ)

毎日  → 매일
        (メイル)

昨年  → 작년
        (チャンニョン)

今年  → 금년 / 올해 / 이번년
        (クンニョン / オレ / イボンニョン)

来年  → 내년
        (ネニョン)

新年  → 신년
        (シンニョン)

週末  → 주말
        (チュマル)

月末  → 월말
        (ウォルマル)

年末  → 연말
        (ヨルマル)

先週  → 지난주
        (チナンチュ)   

今週  → 이번주    
        (イボンチュ)

来週  → 다음주   
        (タウムチュ) 

先月  → 지난달
        (チナンタル)

今月  → 이번달
        (イボンタル)

来月  → 다음달
        (タウムタル)

『今年っていう単語が3つもあるけど、その違いは?』

これは日本と同じような違いなのでそこまで深く考えなくてもOKるんるん

"금년"は少し硬い表現で、日本でいうと「こんねん」にあたる言葉になります。

一方、"올해"「ことし」にあたる一般的な言葉で、使い方は日本と一緒。

"이번년"に関しては올해と全く同じニュアンスなので特に使い分けはありません。

人によって言い方が違うので二つとも覚えておくと何かと便利ですよ。

そしていくつか気を付けていただきたい点があります。

「年」は基本的に「년」で表すことができますが、年末の"年"だけは特別ひらめき

この場合は"연"말 となり、년を使うことはできません。

これと同じパターンで「月」も基本的には「월」が使用されますが、

先月・今月・来月に関しては「달」になるので間違えないようにしましょう。

ちなみに"今週"と"月曜日"を組み合わせると・・・

今週の月曜日 = 이번주 일요일

となり、韓国語にすると「の」は省略されます

他の組み合わせも作ってどんどん活用してくださいね。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 15:41| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月04日

ハングルの数字

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の数字は固有数詞と漢数字の2パターン。

「ひとつ」や「いち」のように数え方が違うのと同様、韓国でも使い分けが必要です。

【漢数詞】

生年月日・値段・長さ・重さなどを表す場合に使います。

1  →일                 百  →백
    (イル)                   (ペク)

2  →이                 千  →천
    (イ)                    (チョン)

3  →삼                 万  →만
    (サム)                   (マン)

4  →사                 億  →억
    (サー)                   (オク)

5  →오                 兆  →조
    (オー)                   (チョー)

6  →육
    (ユッ)

7  →칠
    (チル)

8  →팔
    (パル)

9  →구
    (ク)

10 →십
    (シッ)

11以降は十の位と一の位を組み合わせて作りますわーい(嬉しい顔)

14の場合は「じゅう+よん」だから『십사』

25の場合は「に+じゅう+ご」だから『이십오』

こんな風に考えると覚えやすいですよぴかぴか(新しい)

[例]

일월 구일           →1月9日
(イルウォル クイル)

오만 구천 팔백 사십이원 →59842ウォン
(オーマン クチョン パルベク サーシビウォン)

이미터 삼십센티      →2メートル30センチ
(イーミートー サムシプセンチ)

칠킬로            →7キロ
(チルキロ)

【固有数詞】

年齢・個数・人数などを表す場合に使います。

ひとつ  →하나            とお  →열
        (ハナ)                (ヨル)

ふたつ  →둘             20  →스물
        (トゥル)               (スムル)

みっつ  →셋             30  →서른
        (セッ)                (ソルン)

よっつ  →넷             40  →마흔
        (ネッ)                (マーフン)

いつつ  →다섯            50  →쉰
        (タソッ)               (スィン)

むっつ  →여섯            60  →예순
        (ヨソッ)               (イェスン)

ななつ  →일곱            70  →일흔
        (イルゴッ)              (イルフン)

やっつ  →여덟            80  →여든
        (ヨドルッ)              (ヨドゥン)

ここのつ →아홉            90  →아흔
        (アホッ)               (アーフン)

100以降は漢数詞と同じひらめき

その他の細かい数字は

열 하나=11 / 스무 둘=22 / 서른 셋=33

のようにこちらも十の位と一の位を組み合わせて作ります。

[例]

스물 다섯살입니다.   →25歳です。
(スムル タソッサリエヨ)

이것 하나주세요.    →これ一つください。
(イゴッ ハナジュセヨ)

두개 주세요.      →二個ください。
(トゥゲ ジュセヨ)

세 명이에요.      →三人です。
(セー ミョンギエヨ)

数詞の後ろに"〜個"などの助数詞が来るものは形が変わるので要注意

하나= / 둘= / 셋= / 넷= / 스물=스무

このように変化します。

忘れやすいので気をつけてくださいね。

ちなみに「いち、にの、さん!」という掛け声。

皆で重いものを持ち上げる時などに良く言いますよねグッド(上向き矢印)

韓国語では「하나, 둘, 셋!」となり、この場合も固有数詞を使うんです。
       (ハナ、トゥル、セッ)

頻繁に使われるので覚えておくと便利ですよぴかぴか(新しい)

そして数詞の中で最もややこしいのが時間の表し方

この場合は漢数詞と固有数詞を組み合わせて作らなければならないんです。

[例]

분     →1時1分
(ハンシ イルブン)

분     →2時2分
(トゥシ イーブン)

다섯분    →5時5分
(タソッシ オーブン)

「〜時」には固有数詞「〜分」には漢数詞が使われていますね。

少々複雑ですが、数詞は積極的に使いながら慣れていくのが一番。

数字のハングル表記は翻訳機にかけても出てこないので自力で覚えるしかありませんexclamation×2

旅行の際にも役立ちますから、事前にしっかり勉強しておきましょう。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:53| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月03日

韓国語のこそあど

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

まずは韓国語の指示代名詞を全て見てみましょう。

この    その    あの    どの
이     그     저    어느
(イ)     (ク)    (チョ)   (オヌ)

これ      それ       あれ         どれ
이것     그것      저것       어느 것
(イゴッ)   (クゴッ)    (チョゴッ)     (オヌゴッ)

ここ      そこ        あそこ         どこ
여기     거기      저기        어디
(ヨギ)    (コギ)      (チョギ)       (オディ)

こちら      そちら       あちら       どちら
이쪽      그쪽      저쪽      어느 쪽
(イジョッ)  (クジョッ)    (チョジョッ)    (オヌジョッ)

この中でいくつか使い方に注意しなければならないものがありますふらふら

"그 (その)" と "저 (あの)"がその代表ですね。

例えば日本語で『あの人に会いたいなぁ』と言いたい時

この場合は、

사람을 만나고 싶구나.     →  "その"人に会いたいなぁ
(ク サラムル マンナゴ シックナ)

となり、日本語では「あの人」という言い方をする場面でも

韓国語にする時は「その人」 に変えなければいけないんです

ではどういう場面なら「저 사람(あの人)」を使うことができるのでしょうか。

사람은 누구에요?     →  あの人は誰ですか?
(チョ サラムン ヌグエヨ?)

このように"あの人"が誰なのかが分かっていない状況では「저」を使いますひらめき

以上をまとめると・・・

自分が既に知っている人を指す場合は 「그」

自分がまだ知らない人を指す場合は  「저」

となります。

それからもう一つ注意したいのが「これは何ですか?」という表現。

これもちょっと変わってるんですあせあせ(飛び散る汗)

よく使うフレーズですからしっかり覚えておきましょう。

『これ / それ / あれ は何ですか?』
        ↓
『이게 / 그게 / 저게 뭐에요?』
(イゲ / クゲ / チョゲ ムォエヨ?)

となり、이게は이것은を省略した形になります。

もちろん「이것은 뭐에요?」が通じないわけではありません。

ただ少し不自然になってしまうので、一般的には使われないんですねたらーっ(汗)

これらのように日本語をそのまま韓国語にしてもきちんと意味が通じないこともあるので注意が必要です。

日本語のまま覚えてしまわないように気をつけましょう。

ちなみに「あっちこっち」は「여기 저기 (ここあそこ)」となります。
              
これは翻訳機にかけても出てこない表現なので是非覚えておいてくださいねひらめき

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 15:31| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月02日

韓国語の擬音

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

擬音や擬態語って辞書で調べても自分が伝えたいニュアンスとは違う場合が多いんですよね。

どんな場面でどんな使い方をするのか気になっている人も多いはずふらふら

そこで今回は、韓国で実際に良く使われる表現を例文と一緒にまとめてみました。

きらきら   →반짝반짝 빛나는 별
         (バンチャッバンチャッ ピンナヌン ビョル)
         (きらきら輝く星)

ドキドキ   →두근두근거렸다.
         (ドゥグンドゥグンゴリョッタ)
         (ドキドキした。)

ぶらぶら   →흔들흔들 걷다.
ゆらゆら    (フンドゥルフンドゥル コッタ)
         (ぶらぶら歩く。)

べたべた   →더워서 몸이 끈적끈쩍하다.
         (トウォソ クンジョックンジョッカン ナルッシ)
         (暑くて体がべたべたする。)

ぬるぬる   →촉감이 미끈미끈하다.
         (チョッカミ ミックンミックナダ)
         (肌触りがぬるぬるする。)

すべすべ   →매끈매끈한 피부
         (メックンメックナン ピブ)
         (すべすべな肌)

つるつる   →반들반들한 마루
         (パンドゥルパンドゥラン マル)
         (つるつるの床)

「매끈매끈 반들반들한 피부」のような言い方もしますよ。
  (すべすべつるつるのお肌)

グツグツ   →냄비에서 보글보글 끓고 있다.
ぶくぶく    (ネンビエソ ポグルポグル クッコ イッタ)
         (鍋でグツグツ煮えている。)

ぐるぐる   →눈이 빙글빙글 돈다.
         (ヌニ ピングルピングル トンダ)
         (目がぐるぐる回る。)

ほかほか   →따끈따끈한 담요
         (タックンタックナン タミョ)
         (ほかほかの毛布)

さらさら   →찰랑찰랑한 머릿결을 지킨다.
         (チャランチャランハン モリキョル チキンダ)
         (さらさらな髪を保つ。)

にこにこ   →늘 싱글벙글 웃는 사람
         (ヌル シングルボングル ウッヌン サラム)
         (いつもにこにこ笑う人)

くすくす   →킥킥 웃는 소녀들
         (キッキッ ウッヌン ソニョドゥル)
         (くすくす笑う少女たち)

※メールや手紙では "ㅋㅋㅋ" という表現をします。
 ちなみに "ㅎㅎㅎ" は日本でいう「(笑)」と同じですね。

にやにや   →혼다서 히죽히죽 웃고 있었다.
         (ホンジャソ ヒジュッヒジュッ ウッコ イッソッタ)
         (一人でニヤニヤ笑っていた。)

"꾸벅꾸벅 졸다"「居眠り」という意味にもなります。
 (クボックボッ ジョルダ)

どっぷり   →드라마에 흠뻑 빠진다.
         (ドゥラマエ フンボッ パジンダ)
         (ドラマにどっぷりはまる。)

すっかり   →푹 빠졌다.
ぐっすり    (プッ パジョッタ)
         (すっかりはまった。)

        푹 자는 방법.
         (プッ チャヌン パンボッ)
         (ぐっすり眠る方法)

すやすや   →쌔근쌔근 잘 자고 있다.
         (すやすやよく眠っている。)

うとうと   →꾸벅꾸벅 인사를 하는 사람.
         (クボックボッ インサル ハヌンサラム)
         (うとうとしながら挨拶をする人)

ぶつぶつ   →혼자서 중얼중얼
         (ホンジャソ チュンゴルチュンゴル)
         (一人でブツブツ)

※ツイッターなどで使う "つぶやく" という表現は
  "중얼거리는" で表すことができます。
  (チュンゴルゴリヌン)

きょろきょろ →두리번 두리번 주위를 둘러 보다.
         (ドゥリボンドゥリボン チュウィル トゥロ ポダ)
         (きょろきょろ辺りを見回す。)

のろのろ   →느릿느릿 걸어오는 사람.
うろうろ     (ヌリッヌリッ コロオヌン サラム)
         (のろのろ歩いてくる人)

すらすら   →영어를 술술 이해할 수 있다.
ぺらぺら    (ヨンゴル スルスル イヘハル ス イッタ)
         (英語をスラスラ理解できる。)

ふにゃふにゃ →흐늘흐늘한 재질
         (フヌルフヌラン チェジル)
         (ふにゃふにゃした素材)

ぐうぐう   →쿨쿨       ※いびきの音。
         (クルクル)


パチパチ   →딱딱       ※拍手の音。
         (タッタッ)

これらが頻繁に使われている表現になります。

擬音や擬態語の勉強におすすめなのは

子供向けに作られた童話や童謡などを活用すること。

いろんな場面で同じ言葉が何度も出てくるので非常に覚えやすいですよ。

皆さんも例文を参考にしながら使ってみましょう。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 14:01| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年11月01日

ハングルの発音

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

カタカナ通りにそのまま読んで通じるものもありますが、もちろん日本語では表記できない発音もあります。

例えば『우と으』の違い

これをカタカナで表記するとどちらも「ウ」ですよね。

しかし実際の発音を聞くと2つの音はお互い全く異なっています。

「우」は日本語の"ウ"とほとんど同じひらめき

口をすぼめて発音します。

一方、「으」は日本語で表記することができません。

イと言う時の口の形にしたままウと言って出る音が『으』なんです。

ですから "ㅡ" が付くハングルを発音する際は、

「口を薄く開いて横に広げる」ことを意識するようにしましょうわーい(嬉しい顔)

そうすることでネイティブの発音に近づくことができますよ。

こんな風に、カタカナ表記は同じなのにお互いの発音が違うハングルがもう一組。

『어と오』です。

「어」アの口の形のままオと発音します。

この時少し大きめに口を開けるのがポイントひらめき

「오」日本語のオよりも口をすぼめてウの音を少し意識しながら発音してみてください。

少しこもった感じの音が出たらそれが오の音です。

우으어오の4つは違いの差が割とはっきりしていて分かりやすいですが、パッチムに関しては本当に微妙な差しかないので完璧に理解するのは困難あせあせ(飛び散る汗)

次はそんなパッチム「ㄴ / ㅇ / ㅁ」の発音のコツをご紹介したいと思います。

(n) → 舌先を前歯の後ろに付けて"ン"と発音。

(ng) → 舌全体をを後ろにぐっと引っ込めながら
        舌先は上前歯の歯ぐきの裏にあてて"ン"と発音。

(m) → 口を閉じたまま"ン"と発音。

これだけでは分かりにくいと思うので、日本語で例えてみますね。

■ㄴと同じ発音
 反対 / 団体

■ㅇと同じ発音
 はんにゃ / 先生 / 損

■ㅁと同じ発音
 さんま / 任務

日本語のンにもこんな違いがあるんです。

『はんにゃはんにゃはんにゃ・・・さんまさんまさんま・・・』

と発音しているうちに微妙な違いが分かってくるはず。

パッチムの発音の違いを聞きとるのは非常に難しいことですふらふら

何度も繰り返し聞きながら徐々にコツを掴んでいくしかありません。

でも、ぞれぞれの発音の違いを理解することで確実に単語の覚えも早くなりますよ。

勉強の効率をアップできるように頑張ってくださいexclamation×2

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:20| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月31日

韓国語の連体形

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

連体形の作り方はかなり複雑・・・。

似ているものが沢山あるので混同しないように気を付けてくださいふらふら

それでは順番に見ていきましょう。

【動詞・存在詞の現在連体形】

パッチムの有無に関係なく『動詞 + 는』の形になります。

웃다    →    웃는 사람
(笑う)       (ウンヌン サラム)
             (笑う人)

사라지다  →    사라지는 빛
(消える)       (サラジヌン ビッ)
             (消える光)

있다    →    저쪽에 있는 강
(ある)     (チョッチョギエインヌン カン)
            (向こうにある川)

ただし、パッチムに"ㄹ"が入っている場合だけは特別

「울다 = 泣く」を連体形にするとこうなります。

우는 사람
(ウヌン サラム)
(泣く人)

『あれ?ㄹがなくなってる!』

その通りひらめき

動詞と存在詞の現在連体形では語幹に付く"ㄹ"のパッチムは外さなければいけないんです

"울는 사람" にすると意味が通じなくなってしまうので注意しましょう。

【動詞の過去連体形】

パッチムがある場合は 『動詞 + 은』 

パッチムがない場合は 『動詞 + ㄴ』 となります。

읽다   →    어제 읽은 편지
(読む)     (オジェ イルグン ピョンジ)
            (昨日読んだ手紙)

만나다  →    아까 만난 사람
(会う)      (アッカマンナンサラム)
            (さっき会った人)

こちらもパッチムに"ㄹ"が入っている場合は要注意exclamation×2

ㄹを消して、代わりにㄴを付けます

만들다  →    제가 만든 요리
(作る)     (チェガ マンドゥン ヨリ)
           (私が作った料理)

【動詞・形容詞の未来連体形】

この場合はㄹのパッチムが入っていても抜いたり加えたりしなくてOK。

パッチムがある場合は 『動詞 / 形容詞 + 을』

パッチムがない場合は 『動詞 / 形容詞 + ㄹ』となります。

시작되다   →    내일부터 시작될 공연
(始まる)      (ネイルブト シジャッティル コンヨン)
              (明日から始まる公演)

바쁘다    →    그 사람은 바쁠 거에요.
(忙しい)       (ク サラムン パップル ゴエヨ)
             (その人は忙しいと思います)

살다     →    서울에서 살 거에요.
(住む)          (ソウレソ サル ゴエヨ)
             (ソウルに住むつもりです)

"살다"のようにㄹのパッチムがある場合はそのまま使ってくださいねグッド(上向き矢印)

【形容詞の現在連体形】

連体形の中で最もややこしいのがこのパターン。

間違えて覚えてしまわないように気をつけましょう。

パッチムがある場合は 『形容詞 + 은』 

パッチムがない場合は 『形容詞 + ㄴ』となります。

작다    →   작은 개
(小さい)     (チャグン ケ)
           (小さい犬)

기쁘다   →   기쁜 기분
(嬉しい)     (キップン キブン)
           (嬉しい気分)

ただし、ㅂとㄹのパッチムが入っている場合は少し形が変わります。

ㄹのパッチムはㄹを外して "ㄴ" を、

ㅂのパッチムはㅂを外して "운" を付けなければいけません。

길다    →    긴 머리
(長い)        (キンモリ)
             (長い髪)

귀엽다   →   귀여운 사람
(可愛い)     (クィヨウン サラム)
            (可愛い人)

ここで連体形最大の注意点ひらめき

普通のパッチムの場合は「形容詞 + "은"」ですが、

ㅂのパッチムの場合は「形容詞 + "운"」になるんです。

発音が似ている上に形まで似ているせいで間違えることもしょっちゅう・・・

でも慣れるまでは仕方ありません。

自分で色々な連体形の文を作りながら少しずつ覚えていきましょう。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:59| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月30日

韓国語の疑問文

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の疑問文は大きく分けて3種類あります。

まずは最も分かりやすいパターンから説明しますね。

・잘 공부했어요.     

・사실이에요.      

・아직이야.       

これらのように『요 / (이)에요 / (이)야』が語尾にあるものは語尾の発音をあげるだけで疑問文を作ることができます。

上の3つの文を疑問文にすると・・・

잘 공부했어요?     →ちゃんと勉強しましたか?
(チャル コンブヘッソヨ?)

사실이에요?       →事実ですか?
(サシリエヨ?)

아직이야?        →まだなの?
(アジギヤ?)

このようになります。

?が付いただけで形はそのままひらめき

とっても簡単ですね。

では次に、丁寧な表現の疑問文を見てみましょう。

먹습니다.              먹습니?
(モッスムニダ)       →  (モッスムニッカ?)
食べました。            食べましたか?

언니의 친구입니다.          언니의 친구입니?
(オンニエチングイムニダ)  →  (オンニエチングイムニッカ?)
(お姉ちゃんの友達です。)      (お姉ちゃんの友達ですか?)

このように "습니다 / 입니다" を疑問形にするには、

"다" を 『까』 に変える必要があります。

「먹습니다?」と言うと、

「食べましたけど?」

のように一応敬語ではありますが、少し偉そうな感じがしますねあせあせ(飛び散る汗)

他にも、こんな風に形が変わるものがあと2つあります。

パンマル表現になりますが、良く使われるので覚えておきましょう。

【例】

뭐 하고 있?        →何してるの?
(ムォハゴ インニ?)

그건 어떤 얘기?      →それはどんな話なの?
(クゴン オットン イェギニャ?)

どちらも「〜なの?」という意味になり、大きな違いはありません。

"〜니" のほうが少し柔らかい感じがするので、女性や若い人たちはこちらをよく使いますね。

"냐" の直前の語尾にパッチムがある場合は『〜으냐』となるので要注意ひらめき

지금 어디 있으냐?      →今どこにいるの?
(チグム オディ イッスニャ?)

こんな感じですね。

以上が基本の疑問文になります。

韓国語の文法の中では比較的簡単ですから、短期間でマスターしちゃいましょうるんるん

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:39| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月29日

韓国語の否定形

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

まずは動詞・形容詞の否定形から見ていきましょう。

@안 + 動詞または形容詞

買いません    →  안 사요.
              (アン サヨ)

食べません    →  안 먹어요.
              (アン モゴヨ)

寒くありません  →  안 추워요.
              (アン チュウォヨ)

嬉しくありません →  안 기뻐요.
              (アン キッポヨ)
  
A動詞または形容詞 + 지 않아요

買いません    →  사지 않아요.
              (サジ アナヨ)

食べません    →  먹지 않아요.
              (モッチ アナヨ)

寒くありません  →  춥지 않아요.
              (チュッチ アナヨ)

嬉しくありません →  기쁘지 않아요.
              (キップジ アナヨ)

このように動詞・形容詞の否定形には2パターンの作り方があります。

『どう違うの?』

と疑問に思われるかもしれませんが、

"〜지 않아요" のほうが少し丁寧というくらいで、それほど大きな違いはありません。

日本語でいう「買わないです」か「買いません」の違い程度です。

特に使い分ける必要もないので、どちらを使ってもOKひらめき

ただ、"안〜" と "〜지 않아요" には「自らの意思でその行動をしない」というニュアンスが含まれています

そのため、自然現象などの自分の意思とは関係ないことに対しては使うことができないんですあせあせ(飛び散る汗)

自分の力じゃどうしようもできない!

という意味を込めて相手に伝えたい場合は

『動詞 + 〜ㄹ 수 없다』を使います。

【例】

오늘은 날씨가 나빠서 헤엄칠 수 없어요.
(オヌルン ナルッシガ ナッパソ ヘオンチル ス オプソヨ)
(今日は天気が悪いので泳げません。)

天気が悪いのは自分の力ではどうすることもできませんよねひらめき

一方、自分の能力における不可能を表す表現もあります。

「韓国語ができない」

「自転車に乗れない」

など、そのやり方自体を知らない場合は

『못 + 動詞』または『動詞 + ㄹ 줄 모르다』が使われます。

【例】

못 찾아내요.
(モッ チャジャネヨ)
探し出せません。      

한국어 할 줄 몰라요.
(ハングコ ハル チュル モラヨ)
韓国語ができません。     

探し出す"方法が"分かりません / 韓国語の"やり方"が分かりません

のように、間に「方法」などの言葉を入れてみると違いが分かりやすいですよぴかぴか(新しい)

そしていよいよ最後の一つ。

名詞の否定形です。

「私は韓国人ではありません。」いう文章を例に挙げてみますね。

この文章を韓国語にすると、

『저는 한국 사람이 아니에요.』
(チョヌン ハングク サラミ アニエヨ)

となり、そのまま日本語に訳すと『私は韓国人"が"ありません』になります。

このように名詞を否定形にする時、韓国語と日本語では言い方が異なるんです。

他の例文も見てみましょう。

【例】

・이건 과자가 아니에요.
(イゴン クァジャガ アニエヨ)

直訳 → これはお菓子ありません。

意訳 → これはお菓子ではありません。

・여기는 화장실이 아니에요.
(ヨギヌン ファジャンシリ アニエヨ)

直訳 → ここはトイレありません。

意訳 → ここはトイレではありません。

パッチムがある場合は 『名詞 + 이 아니에요.』

パッチムがない場合は 『名詞 + 가 아니에요.』となります。

"재가 (チェガ)" や "너가 (ノガ)" のように
(私が)      (君が)

"가"の使い方は韓国でも日本でも基本的には同じですが、まれにこんな例外もありますふらふら

覚えておいてくださいね。

皆さんも実際に文を作って練習してみましょう!

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 11:35| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月28日

韓国語の過去形

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の過去形は簡単なものばかり。

パターンもほとんど同じなので、ちゃちゃっと覚えてしまいましょうるんるん

まずは動詞の過去形から。

語幹が「아 (a) / 오 (o)」になっている時

この場合は全ての語尾に「았어요」が付きます。

原形     過去形      会話体

가다     갔다       갔어요
(カダ)    (カッタ)     (カッソヨ)
(行く)    (行った)     (行きました)

오다     왔다       왔어요
(オダ)    (ワッタ)     (ワッソヨ)
(来る)    (来た)      (来ました)

알다     알았다      알았어요
(アルダ)   (アラッタ)    (アラッソヨ)    
(分かる)   (分かった)    (分かりました)

앉다     앉았다      앉았어요
(アンタ)  (アンジャッタ)  (アンジャッソヨ)
(座る)    (座った)     (座りました)

ここで갔어요に注目目

これは "가(ka)" と "았(ass)" を重ねたものです。

全ての語尾に "았어요" が付くなら「가았어요」になるんじゃ?

と思ってしまいがちですが、"가(ka)" のようにパッチムがない時は

「가 (ka) + ㅆ어요 (ssoyo)」を組み合わせて「갔어요」という形にしなければいけません。

間違えて覚えてしまう方も多いので気を付けてくださいね。

『じゃあ語幹が "아と오" 以外の時はどうするの?』

その場合は全ての語尾に「었어요」を付けます。

原形     過去形      会話体

주다     줬다       줬어요
(チュダ)   (ジョッタ)    (ジョッソヨ)
(与える)   (与えた)     (与えました)   

쓰다     썼다       썼어요
(ッスダ)   (ッソッタ)    (ッソッソヨ)
(書く)    (書いた)     (書きました)

열다     열었다      열었어요
(ヨルダ)   (ヨロッタ)    (ヨロッソヨ)
(開ける)   (開いた)     (開きました)

잊다     잊었다      잊었어요
(イッタ)   (イジョッタ)   (イジョッソヨ)
(忘れる)   (忘れた)     (忘れました)

要領は語幹が "아 / 오" の時と同じなので感単ですね。

続いて語尾が『〜하다』となっている動詞について。

これを訳すと「〜する」という意味になります。

この場合は直前の語幹が何であっても "했어요" を付けるのみひらめき

原形      過去形      会話体

사과하다    사과했다     사과했어요
(サグァハダ)  (サグァヘッタ)   (サグァヘッソヨ)
(謝罪する)   (謝罪した)     (謝罪しました)

말하다     말했다      말했어요
(マラダ)    (マレッタ)     (マレッソヨ)
(言う)     (言った)      (言いました)

ここからは名詞の過去形について説明しますね。

【例】

무료였어요.        →無料でした。
(ムリョヨッソヨ)

작업중이였어요.      →作業中でした。
(チャゴプジュンギヨッソヨ)

パッチムがない場合は 『名詞 + 였어요』

パッチムがある場合は 『名詞 + 이였어요』となります。

「〜でした」の使い方は日本とほとんど同じぴかぴか(新しい)

他にこんな言い方もあるんですよ。

아까까지 학교였어.      →さっきまで学校だったの。
(アッカッカジ ハッキョヨッソ)

これをそのまま英語にするとビックリされると思いますが、韓国でなら大丈夫るんるん

この文には「さっきまで学校に"いた"」という意味も含まれているんです。

日本でもそうですよね。

安心して使ってくださいわーい(嬉しい顔)

最後に2点だけ注意事項を・・・

・動詞の過去形では原形から会話体への変化の流れをしっかり覚えること。

・名詞ではパッチムの有無に気を付けること。

以上、これらの点に注意しながら勉強を進めていきましょう。

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:11| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月27日

パンマルとは

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

반말 (パンマル)とは、友達や年下に対して使うぞんざいな言葉です。

いわゆるタメ語ですね晴れ

・ヘヨ体のパンマル

이거 먹어도 돼요?
(イゴ モゴド テヨ?)
(これ食べてもいいですか?)

これをタメ語にすると・・・

이거 먹어도 돼?
(イゴ モゴド テ?)
(これ食べてもいい?)

となり、この場合は敬語表現である "요" を外せば良いだけです。

とっても簡単ですね。

"요" をさらに丁寧にしたスムニダ体も同じ要領で変化します。

먹었습니다.   →   먹었어요.   →   억었어.
(モゴッスムニダ)    (モゴッソヨ)      (モゴッソ)
(食べました)      (食べました)      (食べたよ)

・(이)에요のパンマル

그게 정말이에요.            그게 정말이야.
(クゴン チョンマリエヨ)   →   (クゴン チョンマリヤ)
(それは本当です。)          (それは本当だよ。)

これは "에요" の部分が "야" に変化していますね。

パッチムがある場合は『単語 + 이야』

パッチムがない場合は『単語 + 야』
となります。

ちなみに疑問文の場合は

그게 정말?
(クゲ チョンマル?)
(それって本当?)

のように語尾には何も付けないパターンもひらめき

この語尾に이야?を付けると、

「本当なの?」と念を押して確かめているような感じになります。

・その他のパンマル

이거 좀 보세요.              이거 좀 봐.  
(イゴ チョン ポセヨ)       →   (イゴ チョン パ)
(これちょっと見てください。)      (これちょっと見て。)

게임 합시다.                게임 하자.
(ケイム ハプシダ)        →    (ケイム ハジャ)
(ゲームしましょう。)            (ゲームしよう。)

こんな風に変化するものもあります。

上下関係が厳しい韓国では、知り合ってまず真っ先に聞き合うのが生年月日です。

理由は相手に対して敬語で話すかタメ語で話すかを判断するため。

『몇년 생이에요?』
(ミョッニョン センギエヨ?)
(何年生まれですか?)

と聞き、お互い生まれた年が同じなら、次に誕生月を言い合います。

これは韓国独特の習慣ですね目

そして生まれた月が自分よりも遅いと分かると

『형이라고 불러라.』
(ヒョンギラゴ プロラ)
(兄さんって呼べ。)

と言ったり、まれにタメ語を禁じる人もいます。

このような点では日本以上に上下関係の厳しい国といえますねあせあせ(飛び散る汗)

最近では少しくらいの年の差ならお互いタメ語で話す人たちも増えてきているようです。

知り合った相手が自分よりも年下だったり同い年だったら

『반말 하자!』
(パンマル ハジャ)
(タメ語にしよう!)

こんな風に言ってみましょう。

使い分けには注意が必要ですが、是非パンマルの練習もしてくださいね晴れ

韓国語が口から出てくる!ハングル勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:41| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月26日

韓国語 〜です

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語には「〜です」という言い方が二通りあります。

まずは一つ目。

『名詞 + 입니다』
     (イムニダ)


これが最も丁寧な表現で、自己紹介や演説時などの改まった場面で使います。

硬い表現なので普段の会話ではあまり使われないですね。

【例】

저는 황태경입니다.
(チョヌン ファンテギョンイムニダ)
(私はファン・テギョンです。)

스물 살입니다.
(スムル サリムニダ)
(20歳です。)

그분은 일본 사람입니다.
(クブヌン イルボン サラミムニダ)
(その方は日本人です。)

가수입니다.
(カスイムニダ)
(歌手です。)

パッチムが付いていても "입니다" の形はそのままです。

発音のコツは「"ム" を強調しないこと」ひらめき

どちらかというと"ム" よりも "ン" に近い音になります。

"ン" を意識しながら発音してみてくださいね。

そして二つ目。

『名詞 + (이)에요』
      ([イ]エヨ)


これは先輩など目上の人に対して使う言い方。

에요も敬語ですが、"입니다" よりは柔らかい表現です。

こちらはパッチムがあるかないかで形が変わるので注意しましょう。

【例】

パッチム有 → 팬이에요.
          (ペニエヨ)
          (ファンです。)

          사진이에요.
          (サジニエヨ)
          (写真です。)

パッチム無 → 내 언니에요.
          (ネ オンニエヨ)
          (私のお姉ちゃんです。)

          우리 팀의 선수에요.
          (ウリティーメ ソンスエヨ)
          (我々のチームの選手です。)

このように直前の単語にパッチムが付いている場合は『이에요』

そうでない場合は『에요』が付きます。

こちらのほうが日常的に使われますが、使い分けに自信がない間は "입니다" を使っておくほうが無難でしょう。

発音はフリガナ通りにそのまま読めばOKるんるん

ただ、たまに "에요" が "예요" と表記されていることがあるんですよね。

でもこれらは意味も発音も全く同じなんです。

『じゃあどうして書き方が違うの?』とよく聞かれますが、

에요のほうが使用頻度が高い、というだけで大きな違いはありません目

逆に "예요" はあまり使わないので、입니다と에요さえ覚えていれば大丈夫です。

この二つは非常に良く使いますから、違いも含めて忘れないようにしてくださいねわーい(嬉しい顔)

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:33| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月25日

韓国語 動詞の活用

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の動詞は語幹が何なのかによって形が変わります。

まずは、語幹が "아 (a)" または "오 (o)" の時。

この場合は『動詞 + 아』の形になります。

【例】

 貰う → 貰います
 받다 → 받아요 
(パッタ)   (パダヨ)

原形から会話体へはこんな風に変化するんです。

요(ヨ)は日本語でいうと「ます」にあたる言葉ひらめき

どうして発音がパッタからパダに変化しているのかというと、

パッチムによって連音化されるからなんです目

"받아" のパッチムは "ㄷ (d)" ですね。

このㄷと隣の아をくっつけちゃいます。

「ㄷ + 아 = 다 」
 (d) (a)  (da)

そしてこれにもともとの "바" を加えると・・・

『바 (pa) + 다 (da) = パダ』

となるわけです。

これとは逆にパッチムがないものもあります

【例】

 行く → 行きます
 가다 → 가요  
 (カダ)  (カヨ)

 見る → 見ます
 보다 → 봐요  
 (ポダ)  (パヨ)

"가" は最初から "아" の音が入っているので、

「ます」にあたる "요" を付ければいいだけぴかぴか(新しい)

"보다" は本来「보아요 (ポアヨ)」という表記になりますが、

省略されて『봐요 (パヨ)』となっています。

次は、語幹が "아(a)" または "오 (o)" 以外の時。

この場合は『動詞 + 어』の形になります。

【例】

 笑う → 笑います
 웃다 → 웃어요
(ウッタ)  (ウソヨ)

これも先ほどと同じくパッチムによって発音が変わるので気を付けてください。

パッチムがない場合は少しややこしくなりますふらふら

【例】

 咲く → 咲きます
 피다 → 펴요 
 (ピダ)  (ピョヨ)

この流れでいくと "(퍼요 poyo)" になると思ってしまいますが、

語幹が "이" の時だけは "ㅕ" に変化するんです

しっかり覚えておいてくださいね。

そして最後にもう一つ。

これはかなり簡単なので、皆さんご安心を晴れ

動詞の語尾が「하다」で終わっているものがありますよね。

この場合は「하 (ha)」を「해 (he)」に変えるだけなんです。

【例】

 感謝する → 感謝します
 감사하다 → 감사해요  
(カムサハダ)  (カムサヘヨ)

 話をする → 話をします
이야기하다 → 이야기해요 
(イヤギハダ)  (イヤギヘヨ)

ここまでの例文は全てヘヨ体と呼ばれる敬語表現で書きましたが、

『습니다』を付けるバージョンもあるので先ほどの例文と比べてみましょう。

받아요  / 받습니다      =もらいます
(パダヨ)    (パッスムニダ)

웃어요  / 웃습니다      =笑います
(ウソヨ)   (ウッスムニダ)

日本語にするとどちらも"요" でも "습니다" でも同じ意味になりますが、

ニュアンス的にはヘヨ体よりスムニダ体のほうが丁寧な言い方ですね。

一般的に初対面の時やお礼を言うときはスムニダ体、普通の会話の時はヘヨ体を使います。

たくさんありますが、全て重要な基本事項なので、発音と一緒に覚えておきましょう!

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 14:31| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月24日

韓国語の文法

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

 저는  밥을  먹다.
(チョヌン パブル モッタ)
 私は ご飯を 食べる。


この文章を分解すると・・・

저=私  는=は  밥=ご飯  을=を  먹다=食べる

このようになります。

日本語の語順と全く同じであることが分かりますね目

でも、全部が全部同じわけではないんですあせあせ(飛び散る汗)

例外を見てみましょう。

■김치 좀 더 주세요.
 (キムチ チョム ト ジュセヨ)

김치=キムチ 좀=ちょっと 더=もっと(もう) 주세요=ください

これをきちんとした日本語に直すと

『キムチもうちょっとください。』となります。

"もう" と "ちょっと" の順番が日本語とは違っていますね

例外をもう一つ。

■여기 하나 더 있어요.
 (ヨギ ハナ ト イッソヨ)
 (ここにもう一つあります。)

여기=ここ(に) 하나=一つ 더=もっと(もう) 있어요=あります

こちらも "もう" と "一つ" の順番が入れ替わっています

文法は基本的に同じですが、たまにはこのような例外もあるので気をつけてください。

そして二番目の例文で出てきた「있어요」に注目ひらめき

これは存在詞というもので、『ある・いる』を表します。

存在詞は二つしかありませんが、しょっちゅう出てくるので必ず覚えておきましょうexclamation×2

・있다 → ある / いる
(イッタ)

・없다 → ない / いない
(オッタ)


『え、待って。"있어요"がどうして"있다"になるの?』

と思われた方。

韓国語の動詞と形容詞の原形には全ての語尾に「다」が付くんです。

【例】

動詞             形容詞

하다   →する         크다   →大きい
(ハダ)               (クダ)

보다   →見る         작다   →小さい
(ポダ)               (チャッタ) 

가다   →行く         좋다   →良い
(カダ)               (チョッタ)

먹다   →食べる        나쁘다  →悪い
(モッタ)              (ナっプダ)

듣다   →聞く         높다   →高い
(トゥッタ)              (ノプタ)

살다   →住む         낮다   →低い
(サルダ)              (ナッタ)

웃다   →笑う         빠르다  →早い
(ウッタ)              (ッパルダ)

울다   →泣く         놎다   →遅い
(ウルダ)              (ノッタ)

걷다   →歩く         맵다   →辛い
(コッタ)              (メプタ)

잡다   →掴む         달다   →甘い
(チャプタ)             (タルダ)

これらは全て原形で、会話体ではありません。

つまり、"았다" は原形、 "있어요" は会話体ということになります。

原形を会話の中で使うこともできますが、

『맛있겠다〜』 や 『재밌겠다〜』
(マシッケッタ〜)   (チェミッケッタ)
(おいしそう〜)    (面白そう〜)

のように独り言的な感じで使われることが多いですね。

これらの原形を土台として過去形や否定形などを作っていきますから、原形と会話体の違いはとても重要なことです。

しっかり把握しておいてくださいねexclamation×2

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 01:10| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月23日

オッパの意味

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国に興味がある方なら一度は "오빠 (オッパ)" という言葉を耳にしたことがあるはず。

これは「お兄ちゃん」や「お兄さん」という意味で、

女性が年上の男性を呼ぶ時や自分の彼氏に対して使う呼称です。

もちろん実の兄に対しても使うことができますよひらめき

注意していただきたいのは、

「"오빠" は女性しか使えない」ということです。

男性が使うとおかしな空気になっちゃいますね(笑)

ちなみに韓国の男性は "オッパ" と呼ばれるのが嬉しいらしいので女性はどんどん使っていきましょうぴかぴか(新しい)

韓国語にはこういった呼称が他にもあります。

■언니   →お姉ちゃん/お姉さん
  (オンニ)

女性のみが使うことができ、自分よりも年上の女性に対して使う言葉。

[例] ○○언니〜 수학을 가르쳐 주세요.
   (○○オンニ〜 スハグル カルチョジュセヨ)
   (○○姉さん〜 数学を教えてください。)

■형    →お兄ちゃん/お兄さん
  (ヒョン)

男性のみが使うことができ、自分よりも年上の男性に対して使う言葉。

[例] 형, 지금 뭐라고 했어요?
   (ヒョン, チグム モラゴ ヘッソヨ?)
   (兄さん、今何て言いました?)

■누나   →お姉ちゃん/お姉さん
  (ヌナ)

男性のみが使うことができ、自分よりも年上の女性に対して使う言葉。

[例] 내 누나는 진짜 예뻐요.
   (ネ ヌナヌン チンチャ イェッポヨ)
   (僕のお姉ちゃんは本当にきれいです。)

お姉さんやお兄さんという風に日本語として考えるよりも、そのまま "오빠" として捉えたほうが良いですね。

日本語にするとどうしても変な感じがするので・・・あせあせ(飛び散る汗)

いきなり "오빠"と呼ぶとびっくりされることもありますから、

『오빠라고 불러도 되나요?』
(オッパラゴプロドテナヨ?)
(オッパって呼んでも良いですか?)


と聞いてから呼ぶようにしましょうわーい(嬉しい顔)

日本では夫婦や年の近い友人同士ならお互いを呼び捨てにすることもありますが、韓国でそんなことはめったにありません。

タメ語で話すことはあっても

年上に対しては必ず「오빠/ 언니 / 형 / 누나」を付けて呼びます

『こいつ失礼な奴だなどんっ(衝撃)。』

と思われないように、これらの呼称はしっかり覚えておいてくださいね。

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 13:17| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月22日

韓国のウリ

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国のドラマやテレビ番組を見てると気付く方も多いと思いますが、

韓国では「우리〜 」をかなり頻繁に使います。
       (ウリ〜)
      (私たちの〜)


中でも「우리 나라 (ウリ ナラ)」がその代表ひらめき

これは「私たちの国」という意味なのですが、日本とは少し異なった使い方をするんです。

日本では自分たちの国について人と話す時、

『日本と韓国って時差あるの?』とか

『日本にはこんな文化がありますよ〜』

のように自分たちの国のことを "日本"と表現しますよね。

でも韓国では違いますどんっ(衝撃)

『우리 나라와 일본은 시차 있어?』
(ウリ ナラワ イルボヌン シチャ イッソ?)
(私たちの国(韓国)と日本は時差あるの?)

『우리 나라에는 이런 문화가 있어요〜』
(ウリ ナラエヌン イロン ムナガ イッソヨ〜)
(私たちの国(韓国)にはこんな文化がありますよ〜)

このように普通の会話の中であっても、

"韓国" という単語は使わず、「私たちの国」という言い方をするんです

日本では "私たちの〜" を付けない場合がほとんどですが、

韓国人にとっては "우리" がないと不自然だと感じることもあるのだそう・・・あせあせ(飛び散る汗)

そんな日本と韓国の表現方法の違いをもう少し詳しく見てみましょう。

  日本    /    韓国

一緒に行こう     →    우리 같이 가자
                  (ウリ カッチ カジャ)
                  「私たち 一緒に行こう」

一回やってみよう   →    우리 한번 해보자.
                   (ウリ ハンボン ヘボジャ)
                  「私たち 一回やってみよう」

映画見に行かない? →  우리 영화 보러 갈래?
                  (ウリ ヨンファ ポロ カルレ?)
                  「私たち映画見に行かない?」
            
「私たち一緒に行こう」が日本で通じないわけではないですが、敢えて "私たち" を付けることもありませんよねあせあせ(飛び散る汗)

頻繁には使われるものの、何でもかんでも"우리"を付ければいい!

というわけでもないので、コツを掴むまでは判断が難しいかと思いますふらふら

他にも家族や仲の良い友達の名前を入れて

「우리 영은아〜」
(ウリ ヨングナ〜)
(私たちのヨンウン〜)

と呼びかけたり、

「우리 아이가 테스트로 100점을 받았어요.」
(ウリ アイガ テストゥロ ペクチョムル パダッソヨ)
(私たちの子供がテストで100点取ったんです。)

のような言い方もありますね。

"私たちの子供が〜" と聞くと夫や妻に対して話しかけているみたいですが、

ママ友同士でも自分の子供を "우리 아이가〜" と言い合います

日本人からすると少しおかしな感じがしますが、韓国ではこれが当たり前。

"우리" を付けるだけでググッと親近感が湧くんだそうですよるんるん

皆さんも是非例文を参考にしながら使ってみてくださいね。

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 01:47| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月21日

ハングルで自己紹介

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語を上達させるには実際に韓国の人と関わるのが一番ですよね。

インターネットを通じて友達を作りたいと考えている方も多いはずひらめき

そんな交流のきっかけとなるよう、まずは自己紹介文を作ってみましょう。

【基本文】

안녕하세요!
(アンニョンハセヨ)
(こんにちは!)

저는 ○○라고 합니다.
(チョヌン ○○ラゴ ハムニダ)
(私は○○といいます。)

일본에 살고 있는 ○○살이고 여자(남자) 입니다.
(イルボネ サルゴ インヌン ○○サリゴ ヨジャ(ナムジャ) イムニダ)
(日本に住んでいる○○歳で女(男)です。)

매일 한국어를 공부하고 있습니다.
(メイル ハングコル コンブハゴ イッスムニダ)
(毎日韓国語を勉強しています。)

잘 부탁합니다.
(チャル プタッカムニダ)
(よろしくお願いします。)

この基本的な文に自分の好きなものや趣味を書き加えていきます。

韓国が好き!というのをアピールしたいなら・・・

한국 ○○가 너무 좋아해요.
 (ハングク ○○ガ ノム チョアヘヨ )
 (韓国の○○がとても好きです。)


저는 지금 한국 ○○에 빠지고 있습니다.
 (チョヌン チグム ハングク ドゥラマエ ッパジゴ イッスムニダ)
 (私は今 韓国の○○にはまっています。)


こんな文章を入れてみるのもいいですね。

○○に入れる言葉は以下を参考にしてください。

문화  /  음식  /  드라마
(ムナ)   (ウンシッ)  (ドゥラマ)
(文化)   (料理)    (ドラマ)

음악  /  사람  /  연예인
(ウマッ)  (サラム)   (ヨネイン)
(音楽)    (人)    (芸能人)

繋ぎ言葉を加えるとより自然な文章になりますから

그리고」/「그래서
 (クリゴ)  (クレソ)
 (そして)  (それで)

などの接続詞も所々に入れてみましょう。

また、韓国語は主語が必ず必要というわけではないので

英語のように全てを "私は〜" から始める必要はありません。

文章の書き方は日本語と全く同じと考えてOKるんるん

ほとんど意味が通じるので、翻訳機を利用して文章を作っても大丈夫です。

とはいってもやはり機械なので時には間違いが起こることも・・・ふらふら

先ほどの例文の「はまっています」もそうなんですが、

これをそのまま翻訳機にかけると全く違う意味で訳されてしまうんです。

そのような間違いを減らすためにも、翻訳機を使った後は再翻訳するようにしましょうexclamation×2

日本語から韓国語に訳した後、もう一度韓国語から日本語に直してみてください

日本語としておかしな文章がなければ韓国の人にもきちんと伝わりますひらめき

この作業を加えることで、確実に間違いを減らすことができますよ。

皆さんもオリジナルの自己紹介文を作って、同じ趣味を持つ韓国のお友達を見つけてくださいね。

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)


posted by 韓国語上達ゆきえ at 12:18| Comment(5) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月20日

韓国語の助詞

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の助詞は数も多く少々複雑です…。

中でもパッチムによって形が変わるものは混乱しやすいので注意が必要あせあせ(飛び散る汗)

例えば「〜が」と言いたい時ひらめき

パッチムがある場合 → 아이들이 놀러 왔어요.
                (アイドゥリ ノロ ワッソヨ)
                (子供たちが遊びに来ました。)

パッチムが無い場合 → 이건 내가 만들었던 깃이에요.
                (イゴン ネガ マンドゥロットン ゴシエヨ)
                (これは私が作ったものです。)

"아이들" のようにパッチムがある場合は「이」

"내가" のようにパッチムがない場合は「가」が付いていますね。

このように韓国語では「〜が」という言い方が2パターンあります。

もう既に混乱してしまいそうですが、このような変化を持つ助詞はまだ他にもあるんです…ふらふら

        パッチム有 / パッチム無

〜は         는      /       은
          (ヌン)             (ウン)

〜を         를      /       을
          (ルル)            (ウル)

〜に (〜へ)    로       /      으로
           (ロ)              (ウロ)

〜で (として)   로       /       으로
           (ロ)              (ウロ)

〜と         와      /        과
           (ワ)             (グァ)


「〜に (〜へ)」と「〜で (として)」のハングル表記は同じですが、

表しているものによって訳し方が異なります。

【例】

場所を表す場合  →다음주에 한국으로 간다.
              (タウムジュエ ハングクロ カンダ)
              (来週韓国に行く。)

手段を表す場合  →가수 살아간다.
              (カスロ サラガンダ)
              (歌手として生きていく。)

これらのようにパッチムの有無で形が変わるものがある一方、そうでないものもあります。

例えば「〜도 (〜も)」ひらめき

これはパッチムがあってもなくても基本形はそのままです。

パッチムがある場合 → 형 같이 먹을래?
                (ヒョンド カッチ モグレ?)
                (兄さんも一緒に食べる?)

パッチムが無い場合 → 너 같이 먹을래?
                (ノド カッチ モグレ?)
                (君も一緒に食べる?)

このパターンもいくつかあるので紹介しますね。

〜の     →의
         (エ)

〜と     →하고 ・ (이)랑
         (ハゴ・(イ)ラン)

〜に     →에
         (エ)

〜に     →에게
         (エゲ)

〜から    →부터
         (ブト)

〜で / 〜から →에서
          (エソ)

〜から    →에게서
          (エゲソ) 

〜まで (に)  →까지
          (ッカジ)


"에" と "에게" は日本語に訳すとどちらも「〜に」となりますが、何に対して使うのかによって変わってきます。

【例】

に対して使う場合 → 드라마 빠진다.
                (ドゥラマエ ッパジンダ)
                (ドラマにハマる。)

人や動物に対して使う場合 → 친구에게 문자를 보낸다.
                   (チングエゲ ムンジャル ポネンダ)
                   (友達にメールを送る。)

同じように"부터 / 에서 / 에게서"も全て「〜から」と訳すことができますね。

これも何を表しているかによって使い分けが必要です。

【例】

時間を表す場合 → 내일부터 시작합니다.
              (ネイルブト シジャッカムニダ)
              (明日から始まります。)

場所を表す場合 → 한국에서는 어때요?
              (ハングケソヌン オッテヨ?)
              (韓国ではどうですか?)

人や動物に対して使う場合 → 이건 친구에게서 받은 선물이에요.
                    (イゴン チングエゲソ パドゥン ソンムリエヨ)
                    (これは友達から貰ったプレゼントです)

これで全部です。

時間や場所、人や動物などに対する使い分けには注意しましょう目

知っている単語で簡単な文を作ったりしながら、徐々に慣れていってくださいね。

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 01:00| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月19日

韓国語の人称代名詞

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国語の人称代名詞には "私"や"僕" などの男女による区別がありません

そのため日本語に比べると数も少なく、非常に覚えやすくなっています。

それぞれの使い方にも注目しながら詳しく見ていきましょう。

【一人称】

・저  →私              …目上の人や初対面の人に対して使います。
(チョ)                   日本語でいうと "わたくし" にあたる言い方。

・나  →あたし / 僕 / 俺     …親しい間柄の人と話す時に使えます。
(ナ)
           
・저희 →私たち(の)        …改まった言い方。少し固い感じがしますね。
(チョイ)
                  
・우리 →私たち(の)        …저희よりもカジュアルな言い方で一般的。 
(ウリ)

■助詞によって基本形が変わるもの

・私の〜  →제 / 내
        (チェ / ネ)

・私が〜  →제가 / 내가
        (チェガ / ネガ)

これらは「나의 (私の)」の省略形になります。

【二人称】

・너  →君 / おまえ        …親しい間柄同士でのみ使用可能。
(ノ)

・너희 →君たち / おまえたち  …自分より目下の人に対して使います。
(ノイ)

・당신 →あなた           …夫婦が呼び合う時などに使われ、
(タンシン)                一般的な会話の中では使われません。

■助詞によって基本形が変わるもの

・君の〜 →네 (니)
        (ニ)

・君が〜 →네가 (니가)
        (ニガ)

「네 / 니」は人によって書き方が異なるだけで、意味も発音も同じです。

ただ、通常 "네" の発音は "ne" となるのですが、この場合だけは "니" と同じ "ni" になるので気をつけてくださいねひらめき

【三人称】

・그    →彼
(ク)

・그녀   →彼女
(クニョ)

・그 분  →その方
(ク ブン)

・그 사람 →その人
(ク サラム)

「그 / 그녀」は実際の会話ではあまり使われませんひらめき

本や歌詞などで使われることがほとんどです。

ちなみに「私の彼(氏)」「僕の彼女」として言いたい場合は、

「내 남자 / 내 여자」
(ネ ナムジャ / ネ ヨジャ)


となり、直訳すると「私の男 / 僕の女」となります。

韓国らしい言い方ですね(笑)

以上、これらが基本の人称代名詞になります。

一つ注意していただきたいのは、

「韓国語には初対面や目上の人に使える二人称はない」

ということです。

"당신 (あなた)" という呼び方もしないので、初対面の方には真っ先に名前を聞くようにしましょう。

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 01:08| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月18日

韓国語 名前の呼び方

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓国のドラマやテレビ番組を見始めた頃、まず気になったのが名前の呼び方でした。

誰かの名前を呼ぶ時、「〜ッシ」「〜ヤ」「〜ア」が必ず付いてるんです。

日本でも大人気のドラマ、「美男ですね」の登場人物で例えてみますね。

 코미남     →코미남씨 / 미남아 / 미남이
(コ・ミナム    →コ・ミナムッシ / ミナマ / ミナミ)

 강신우     →강신우씨 / 신우야
(カン・シヌ    →カン・シヌッシ / シヌヤ)

まず、「〜씨 (ssi)」というのは日本語で「〜さん」にあたります。

日本でも "〜氏" という言い方があるので覚えやすいですね。

でも、"씨"を付けて呼ぶときは注意が必要

日本では苗字に "さん" を付けて呼ぶのが一般的ですが、韓国ではこれはNG。

失礼に値してしまうのですあせあせ(飛び散る汗)

"강씨(カンッシ)" のように名字 + 씨ではなく、

必ず「フルネーム又は名前 + 씨」で呼ぶようにしましょう

気分を悪くされる方もいらっしゃるので気をつけてくださいね。

そして「미남아 (ミナマ)」と「신우야 (シヌヤ)」の違いについてひらめき

これはパッチムの有無によって語尾が変わるだけで、意味は全く同じです。

同級生や仲良くなった人に対して親しみを込めて呼ぶ時に使われます

ニュアンスは若干異なりますが、日本語でいうと"ちゃん" や "くん" のようなものだと思ってください。

【例】

・語幹にパッチムがある場合 →미남아〜 같이 밥 먹자!
                    (ミナマ〜 カッチ パブ モッチャ!)
                    (ミナム(ちゃん)〜 一緒にご飯食べよう!)

・パッチムがない場合    →신우야〜 같이 밥 먹자!
                    (シヌヤ〜 カッチ パブ モッチャ!)
                    (シヌ(くん)〜 一緒にご飯食べよう!)

名前 + 아 / 야 が使えるのは名前の持ち主本人に直接呼びかける時のみexclamation×2

それ以外の時に使われるのが 「名前 + 이」の形です。

【例】

・語幹にパッチムがある場合 →미남이한테 들었어.
                   (ミナミハンテ トゥロッソ)
                   (ミナム(ちゃん)に聞いたよ。)

・パッチムがない場合    →신우한테 들었어.
                   (シヌハンテ トゥロッソ)
                   (シヌ(くん)に聞いたよ。)

名前 + 이 が使えるのはパッチムがある名前の人のみで、パッチムがない場合は何も付けません

ややこしいですよねふらふら

でも、こういったものは慣れで覚えるしかありません。

実践が一番ですexclamation×2

お友達ができたらまずはこう聞いてみましょうるんるん

「○○(미남이)라고 불러도 되나요?」
(○○(ミナミ)ラゴ プロド テナヨ?)

(○○(ミナム)って呼んでもいいですか?) 

親しくなれるようにどんどん活用してくださいね。

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 02:22| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月17日

ハングルの挨拶

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

日本では "おはようございます""こんばんは" を時間帯によって使い分けていますよね。

一方、韓国ではこのような使い分けはありません。

これらは全て「안녕하세요 (アンニョンハセヨ)」に統一されていて、一日中使うことができるんですひらめき

この点は非常に分かりやすいですね。

ただ、韓国も日本と同じように敬語を使う国。

その上、同じ敬語であっても話す相手によっては語尾を変える必要があるのです。

例を見ていきましょう。

「おはようございます / こんにちは / こんばんは」

안녕하십니까         →最も丁寧な表現。
(アンニョンハシムニッカ)     アナウンサーなど公の場で発言する時に使う。

안녕하세요      →敬語ですが、"안녕하십니까" よりも柔らかい表現。
(アンニョンハセヨ)     普段の生活ではほとんどこちらを使います。

「さようなら」

↓その場を去る人に対してその場に残る人が言う時ひらめき

안녕히 가십시오   →最も丁寧な表現。会社の社長などに対して使う。
(アンニョンヒ カシプシオ)

안녕히 가세요    →年上や先輩に対して使う。
(アンニョンヒ カセヨ)

「가다(カダ)=行く」なので「気をつけて行ってください」だと考えれば違いを覚えやすいですよ。

↓その場に残る人に対してその場を去る人が言う時ひらめき

안녕히 계십시오   →最も丁寧な表現。会社の社長などに対して使う。
(アンニョンヒ ケシプシオ)

안녕히 계세요    →年上や先輩に対して使う。
(アンニョンヒ ケセヨ)

「はじめまして」

처음 뵙겠습니다       →"初めてお目にかかります" にあたる表現。
(チョウム ペッケッスムニダ)    "처음 뵙겠어요" よりも使用頻度は高い。

처음 뵙겠어요        →敬語ですが、カジュアルな表現。
(チョウム ペッケッソヨ)

「お会いできて嬉しいです」

반갑습니다      →最も丁寧な表現。初対面の時に使う。
(パンガッスムニダ)

반가워요       →敬語ですが、"반갑습니다" よりも柔らかい表現。
(パンガウォヨ)      何度も会っている仲ならこちらを使う。

「よろしくお願いします」

잘 부탁드립니다     →"よろしくお願い申し上げます" にあたる言葉。
(チャル プタッドゥリムニダ)

잘 부탁드려요      →"잘 부탁드립니다" よりも柔らかい表現。
(チャル プタッドゥリョヨ)    
잘 부탁합니다     →経験上、この3つの中で一番使用頻度が高いです。
(チャル プタッカムニダ)   どんな時でも使用できます。

これらのように、日本語にすると同じ意味の言葉でも、

韓国では話す相手や状況に応じて使い分けが必要なのです。

日本同様、上下関係を大事にしている国なので、言葉遣いを間違えると怒られてしまうことも…もうやだ〜(悲しい顔)

今後は敬語の使い分けにも注意しながら勉強をしなければいけませんね。

何より、挨拶はコミュニケーションの基本です!

日頃よく使う挨拶はしっかり覚えておきましょうグッド(上向き矢印)

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 02:04| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月16日

ハングル 単語の覚え方

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

単語っていくら沢山覚えてもいつの間にか忘れちゃってることが多いんですよね。

『何か忘れにくくする良い方法ないかなぁふらふら。』

と暗記が苦手な私が最終的に辿り着いた方法。

それは韓国のアーティストの曲を聴きながら歌詞を覚えることです。

韓国の曲を聴いていると、違う曲であっても同じ単語がしょっちゅう出てくるんですよね。

「선물 (贈り物)」 「반지 (指輪)」 「사진 (写真)」
 (ソンムル)      (パンジ)     (サジン)

「기억 (記憶)」 「추억 (思い出)」 「하늘 (空)」
  (キオグ)     (チュオグ)    (ハヌル)

これらは特によく見かけます。

頻繁に出てくれば忘れませんし、韓国独特の決まり文句も一緒に覚えることができるんです。

ただ、日本語に訳すと意味が同じでもニュアンスの異なる単語には要注意!

例えば「마음 / 속」晴れ
    (マウム / ソグ)

これらの単語はどちらも「心」という意味になります。

ニュアンスとしては、「마음よりも속のほうが "奥にある" 心」

とこんな感じになってしまい、日本語では正確に表すことができません。

一方、ストーリー形式になっている歌詞なら細かな違いも理解しやすいですよね。

こういった単語は感覚や慣れで覚えるしかないのですバッド(下向き矢印)

でも、ただ歌詞を見ながら聴くだけではいけません。

一時停止や巻き戻しを行いながら "聞き取って書く" ことがポイントひらめき

そうすることで、「어 (eo) / 오 (o)」等の発音が似ている単語のスペルミスを防ぐことができます。

音楽と同時にハングルの歌詞とその言葉の意味が頭に浮かんでくるまで続けましょう。

文法が同じため、ほぼ同時に意味を理解できるのも韓国語の良い所ですね。

この方法で続けていけば、頭の中で日本語に直さずとも自然に意味を理解できるようになりますよるんるん

途中で挫折しないためにも、勉強は楽しみながら行うのが一番ですわーい(嬉しい顔)

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 14:07| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月15日

パッチムとは

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

ハングルには子音+母音の組み合わせの他にも、パッチムと呼ばれるものを付け加えた文字が存在します。

皆さんも一度は目にしたことがあるのではないでしょうか。

ここでは「김치」という単語を例に挙げてみますね。

一文字目の「김」に注目してください目

「김」は子音+母音でできた "기" に、さらにもう一つ子音である "ㅁ" を付け加えたもの。

"기" の下にある "ㅁ"、これがパッチムと呼ばれる部分です

"기" の読み方は "ki"

"ㅁ" の読み方は "m" となり、これらを組み合わせると「kim (キム)」と読むことができます。

そして二文字目の "치"は "chi"と読みますから、

この「김치」という文字は「kimchi (キムチ)」であることが分かりますねひらめき

『意外と簡単じゃん!』

その通りぴかぴか(新しい)

ややこしそうに思えますが、考え方としてはいたって簡単なのです。

しかし、パッチムは一種類だけではありませんもうやだ〜(悲しい顔)

以下のようにパッチムになりうる子音はまだまだ沢山あるのです。

【読み方】  【パッチム】               【例】
 -k (ク)   ㄱ / ㅋ / ㄲ / ㄳ              악 / 읔 / 닦 / 삯

 -n (ン)   ㄴ / ㄵ / ㄶ                 안 / 앉 / 않

 -t (ツ)   ㄷ / ㅅ / ㅈ / ㅊ / ㅌ / ㅎ / ㅆ     곧 / 것 / 맞 / 잧 / 같 / 있

 -r (ル)   ㄹ / ㄺ / ㄻ / ㄽ / ㄼ / ㄾ / ㄿ / ㅀ  일 / 읽 / 닮

 -m (ム)   ㅁ                       김

 -p (プ)   ㅂ / ㅍ / ㅄ                 밥 / 앞 / 없

-ng (ン)   ㅇ                       성

『え…これ全部覚えなきゃいけないの?がく〜(落胆した顔)

と若干諦めモードになってしまった方もいらっしゃると思います。

覚えることができるのであればそれに越したことはありませんが、全て暗記する必要はありません。

ハングルの発音とパッチムの仕組みを理解していれば大丈夫でするんるん

徐々に慣れていってくださいねわーい(嬉しい顔)

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 03:23| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月14日

ハングルの読み方

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

ハングルは日本語でいうと "あいうえお" にあたる基本の文字になります。

韓国語の土台となるものですから

『しっかり頭に叩き込んでおかなきゃ!』と皆さん張りきってしまいがちです。

でも、実を言うとハングルを覚えるのに時間をかけすぎるのはオススメできませんあせあせ(飛び散る汗)

徹底してハングルの勉強をするよりも、短期間で終わらせて実践に移るほうが何倍も効率が良いのです。

できれば3、4日で終わらせるのが理想的ですね。

『そんなの絶対無理・・・ふらふら

と思われるかもしれませんが、今はまだ完璧に覚えられなくても大丈夫exclamation×2

文法や単語を学んでいくうちに自然と頭に入ってくるものなのです。

ではさっそくハングルについて詳しく見ていきましょうグッド(上向き矢印)

母音
ㅏ   ㅑ   ㅓ    ㅕ   ㅗ   ㅛ   ㅜ  ㅠ  ㅡ  ㅣ
ア   ヤ   オ    ヨ    オ   ヨ   ウ   ユ  ウ   イ
(a) (ya) (eo) (yeo) (o) (yo) (u) (yu) (eu) (i)


合成母音
 ㅐ  ㅒ    ㅔ   ㅖ   ㅘ    ㅙ   ㅚ   ㅝ   ㅞ   ㅟ   ㅢ
 エ  イェ   エ   イェ  ワ    ウェ ウィ   ウォ  ウェ  ウィ  ウィ
(ae) (yae) (e)  (ye) (wa) (wae) (oe) (wo) (we) (wi) (ui)


子音
 ㄱ  ㄴ  ㄷ  ㄱ  ㅁ   ㅂ   ㅅ  ㅇ  ㅈ  ㅊ  ㅋ   ㅌ 
(g,k) (n) (d,t) (r) (m) (b,p) (s) (ng) (j,ch) (ch) (k) (t) 

ㅍ ㅎ  ㄲ   ㄸ  ㅃ  ㅆ  ㅉ
(p) (h) (kk) (tt) (pp) (ss) (jj)


ハングルは上記の母音・合成母音+子音の組み合わせからできています。

これらを組み合わせてみると・・・

ㄱ + ㅏ =가 (ga,ka)
ㄱ + ㅗ =고 (go,ko)
ㄱ + ㅐ =개 (gae,kae)
ㄱ + ㅟ =귀 (gwi,kwi)

のようになり、他のㄴやㄷも同じ要領で母音・合成母音と組み合わせることができます。

『gaやkaはどう違うの?あせあせ(飛び散る汗)』と不思議に思った方も多いはず。

そう、これがややこしいんですよね。

「ㄱ」「ㄷ」「ㅂ」「ㅈ」にはそれぞれ二通りの読み方が書かれています。

これには濁音化というものが関係していて、ハングルには単語の二文字目以降の音が濁るという規則があるのです。

"자주"を例に考えてみましょう。

これは「chaju (チャジュ)」と読みます。

そして二文字目の"주"がchuではなくjuになっていますよね。

この変化が濁音化と呼ばれるもので、この規則に従って読み方が変わるのです。

『う〜ん。ちょっと難しいなぁふらふら。』

そう感じた方のためにいつくかアドバイスをひらめき

まず、ハングルと発音は必ず同時に覚えるようにしてください。

この時、[ㅜ]と[ㅡ] 、 [ㅓ]と[ㅗ]のようにカタカナでは表せない文字の発音の違いをよく確かめることがポイント

そうすることでカタカナ読みによる混乱を防ぐことができますよ。

そして何度も繰り返し聞くことが大切です晴れ

発音のコツを掴んだら、あとはハングルを読みながらひたすら書くのみ!

最初は大変かもしれませんが、頑張れば必ず結果はついてきます。

諦めずにハングルマスターしちゃいましょうるんるん

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 04:21| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月13日

日本語と韓国語

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

「韓国語って難しそう・・・」

そう思っている人でも大丈夫exclamation×2

韓国語と日本語にはたくさんの共通点が存在するのです。

一歩踏み込めば、これまで描いていた難しそうなイメージは一転しますよ。

まずは文法を見てみましょう。

【例】
나는 어제 친구와 너무  재밌는 영화를 봤다
(私は  昨日  友達と とても  面白い  映画を  見た)


このように、韓国語と日本語は主語・目的語・述語の順番が全く同じになっています。

さらに、韓国語なら主語を省略することも、単語の順番を入れ替えることもできるのです

「私昨日映画見たんだ〜」

というように日本では [は][を] を省略することがありますが、これも韓国語ならOKるんるん

「나 어제 영화 봤어〜」

となり、もちろんニュアンスもそのまま伝わります。

つまりひらめき

単語さえ知っていれば、日本語と同じ感覚で文章を作ることができちゃうんですexclamation×2

そして、文章を作る上で最も重要な単語。

実はその単語の発音も日本とソックリなんです。

しかも韓国語を全く勉強していない人がドラマを見ながら

「今のセリフ日本語と同じ?!」と聞きとることができるほど。

代表的なものをいくつか挙げてみますね。

시간 (シガン)   …時間
기상 (キサン)   …気象
기온 (キオン)   …気温
온도 (オンド)   …温度
지구 (チグ)    …地球
우주 (ウジュ)   …宇宙
인기 (インギ)   …人気
지식 (チシッ)   …知識
신문 (シンムン)  …新聞
가족 (カジョク)  …家族
악수 (アクス)   …握手
신호 (シノ)    …信号
관계 (クァンゲ)  …関係
준비 (ジュンビ)  …準備

どうだったでしょうか?

読み仮名を見て「あっ!」と思われた方も多いと思います。

気温・温度・準備にいたっては全く同じですよね目

似ている発音がいっぱいあるので、日本人にとってはかなりラッキー。

少しでも韓国語に対するイメージが変わったことを祈ります(笑)

皆さんも勉強しながら少しずつ共通点を見つけていってくださいね晴れ

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 05:41| Comment(1) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月11日

韓国語学習

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

韓流ブームがきっかけで韓国語を勉強したいと思う方が増えてきていると思います。

いつか韓国のドラマを字幕なしで見れたらなぁぴかぴか(新しい)

そんな夢を抱いている方も多くいらっしゃるのではないでしょうか。

実は私も最初の頃はそんな風に夢見るうちの一人だったのです。

韓流ドラマを見始めてからというもの、韓国料理や韓国ファッション、韓国コスメ等々…気付くと韓流の魅力にどっぷりハマっていました(笑)

今まで何一つ知らなかった韓国の文化。

私にとっては毎日が新しい発見の連続でしたね。

話す言葉は違えども、顔の作りも文化も非常に似ていて、日本と同じように血液型占いが流行っていたり・・・

そんな些細な共通点からも親しみが湧き、どんどん興味が出てきたのです。

もっと韓国を知りたい!

韓国語を話せるようになればもっと韓国を知ることができるのに…ふらふら

いつの間にかそう思うようになっていました。

そんな気持ちとは裏腹に、日本でいう "あいうえお" でさえ分からない韓国語は全くの未知の世界です。

アルファベットのように幼いころから触れてきたわけでもありませんし、英語よりも遥かに難しいような気がしますよね。

英語でさえ難しく感じる私が本当に喋れるようになるのかと、本格的に勉強を始めるのをためらっていました。

スクールに通うとなるとお金も時間もかかるし、独学で勉強するにしてもどうやって学べばいいか分からない…あせあせ(飛び散る汗)あせあせ(飛び散る汗)

そんな風に悩んでいた時、私は「韓国語の文法は日本語と同じである」ことを知ったのです。

文法が同じなら英語よりも簡単なんじゃ?

私にもできるかもしれない!

ここで私は決意しました。

絶対韓国語を話せるようになってやるexclamation×2と。

そして「アンニョンハセヨ」から始まった私の韓国語も、一年後には韓国の友人と日常的な会話ができるまでに成長しました。

私の経験上、これだけはハッキリ言えます。

韓国語は独学でも習得可能な言語です

私自身、スクールに通った経験はありませんし、留学もしていません。

でも、韓国が好き!もっと知りたい!その気持ちが続く限り、語学力はどんどんアップしていくのです。

語学を学ぶ者にとって、ゴールは存在しません。

韓国の友人と関わる度に毎回新しい発見がありますし、私にもまだまだ学ぶべきことが山ほどあります。

このブログを通して、私が今までに学んできたことを少しでも分かりやすく、韓国語を勉強したいと思っている方々にお伝えできればと思います。

一緒に頑張っていきましょうるんるん

たった1年で現地でも韓国語が話せるようになった勉強法はこちらぴかぴか(新しい)

posted by 韓国語上達ゆきえ at 15:25| Comment(0) | 日記 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月07日

韓国語 リンク集1(suzuki)

翻訳のサムライ
戸籍謄本ほか源泉徴収の翻訳なら丁寧迅速正確な翻訳を提供する翻訳のサムライにおまかせください
http://www.translators.jp/japanese/links.html

個別指導塾の横須賀能率スクール
横須賀にある個別指導塾です。
http://www.yokosuka4119.com/link/link02.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 10:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集2(suzuki)

チョンダヨン フィギュアロビクスによるモムチャンダイエット日記
チョンダヨンのフィギュアロビクスDVD買いました!ただ今、フィギュアロビクスでモムチャンダイエットを実行中♪ 輝くアラフォーチョンダヨンさんのように、モムチャンにふさわしく、健康で美しい肉体美を手に入れたいと思います。効果、感想だけでなく、口コミ、評価も交えてアップしていきます。
http://slim.happy.nu/dayeon/236_1.html

アプロ社
アプロ社は、主に小・中・高校に在籍する在日の子ども達、そして日本人の子ども達に韓国・朝鮮の事をよりよく知ってもらう為に、楽器・教材・衣装・書籍・教具などを制作・販売しています。
韓国・朝鮮の民族楽器、民族衣装、小物、教材や絵本など数多く取り揃えております。ご希望の品物がございましたら、お気軽にお問い合わせください。
http://www.approsya.com/link.htm

韓国食器&雑貨 温
普段使いにも便利。でもみんながもってるものとも少し違う・・・。
そんな魅力のある韓国食器をご紹介するショップ「温」へようこそ!
http://shop.onzakka.com/board/board.html?code=GMOH003649_hompee2
posted by 韓国語上達ゆきえ at 09:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集3(suzuki)

資格取得・受験合格のコミュニティサイト「学べる.jp」
資格・受験合格を応援するコミュニティサイト「学べる.jp」は、TOEIC・大学受験・宅建など17種類の資格紹介や、掲示板などの内容が充実です。資格を取ろう!と思ったら学べる.jpへ。
http://www.manaberu.jp/link/detail/index/index/1493b1585ebc8966ad512af6553bab7b/

資格試験・検定試験チャレンジ事典
日本国内で実施されている多くの検定試験や資格について集め、その概要を紹介しています。
http://blog.livedoor.jp/kanreki_60/archives/cat_10015356.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集4(suzuki)

厚生年金・国民年金増額対策室
公的年金の増額方法等を解説している年金情報サイトです。
http://www.office-onoduka.com/link/slink15.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月06日

韓国語 相互リンク集(inano)

ベストフライパン
こびりつかないフライパンや、サビに強い鉄のフライパンなどこだわりの一本を最大25%OFFで販売!プレゼントに最適な各種無料ラッピング・メッセージカードもご用意、5,000円以上お買い上げで送料無料!
http://www.frypan.kitchen-tool.jp/etc_20005.html

障子革命アカギレース障子
紙障子に換わる丈夫で明るいレース生地を貼った障子です。
http://www.lacesyoji.com/link2.html

兵庫宝塚カイロプラクティック(整体・気功)
兵庫県宝塚市にある完全無痛のカイロプラクティック(整体・気功)院。体の歪み、自律神経の乱れ、心理的な悩みなどを改善致します。
http://www.hyogotakarazuka-cairo.com/sougolink3-3.html

優良ブリーダ直販・子犬販売【スマイルわん】
ブリーダー直販で健康な子犬をお届けします。
http://smile-1one.com/rinnku/link-sonot.html

らんちゅうの飼育と金魚の通販
蘭鋳(らんちゅう)の飼育方法から、金魚、水槽やプラ舟、ヒーターなどの飼育器具・用品、餌などの紹介・販売サイトです。
http://www.semplifichiamocilavita.com/ranchiyu_links/No5.html

愛媛会社設立サポート(愛媛松山
愛媛県で会社設立なら、松山市の行政書士・社会保険労務士(社労士)坂石事務所「愛媛会社設立サポート」にご相談ください。
http://www.officesaka.jp/category/1555801.html

一般社団法人・一般財団法人設立/公益法人への移行認定の専門家
社団法人・財団法人設立・公益法人への移行認定に精通しています。
http://www.fukai-office.jp/category/1178980.html




posted by 韓国語上達ゆきえ at 09:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 相互リンク集2(inano)

スピリチュアルインド雑貨SitaRama
インド古来の伝統品を扱うスピリチュアルインド雑貨の専門店。
http://sitarama.jp/?tid=1&mode=f91

日帰り温泉の検索-[日帰り温泉]湯oogle
全国の気楽に立ち寄れる日帰り温泉施設の検索なら[日帰り温泉]湯oogle(ゆーぐる)
http://www.day-yoogle.jp/links/day/

医師募集ランキング【※人気No1医師募集サービスはココだ!】
医師募集サイトをランキング形式でご紹介。人気No1医師募集サービスの最新情報を更新中です。
http://xn--rhr3h231af60d.la/sougo_3.html

じゃらん ディズニー
国内最大級の宿・ホテル予約サイト「じゃらん」で簡単にネット予約できるホテルのなかでディズニーリゾートへ行くときに人気のあるホテルをランキング!
http://www.pleasureonlinecasino.com/links/2/

乳酸菌サプリ
乳酸菌サプリ比較|評判が良いのはどれ?【乳酸菌サプリ.links】
http://www.timhoad.co.uk/link2.html

基礎化粧品
毛穴・乾燥・しみなどの悩み別や50代・30代など年代別にあなたに合った基礎化粧品を探せるスキンケア人気ランキングサイトです。
http://www.r-monthly.jp/link2/6/

高齢者元気.com
当ホームページでは高齢化社会において、高齢者の直面するさまざまな
問題や病気、老後をいかに楽しく生きるかなどの情報を紹介します。
ぜひ皆さんの日常生活にお役立てください!
http://koureisha-genki.com/sogorink5.htm

Aカット通販サイト〜やっぱりごはんが好き。
アレルゲン含有たんぱく質を選択的に95%除去したAカットごはん、米粉パンのAカットパンの通信販売サイトです。
http://www.gohanga-suki.a-cutgohan.jp/links2.html

オーダーのれんドットコム
オリジナルののれんを作るなら当店へ。のれん、日除け幕をお作りします。
http://www.order-noren.com/info/link07.html


junhashimoto/DUVETICA/LOUNGE LIZARD通販 Birdseye

“高感度ファッションで充実したライフスタイル”をコンセプトに、高品質で高感度なメンズの洋服を厳選して販売。
http://www.birdseye.ne.jp/summary/link_other10.html

床暖房フローリングワールド
床暖房対応フローリング、天然木フローリングで床暖房。京都市内に2つのショールームで体感可能です!
http://www.yuka-danbou.com/link/etc_01.htm

映像演技を学ぶ演劇ワークショップ【アクトガレージ】俳優・女優の演技レッスン
TV・映画などの映像演技を学べる演劇ワークショップです。豊富なレッスンカリキュラムをご用意し、未経験者からプロまで幅広く指導しています。無料体験レッスン随時開催。
http://blt3.1af.net/article/255864509.html

600点以上のスイッチプレート・スイッチカバー専門店
600点以上のスイッチプレートで、お客様を完全バックアップ
http://1000.co.jp/link.html

障害年金相談センター
障害年金を社労士事務所が親身にサポートします。障害年金相談センター
http://www.shougai-soudan.com/980/986/index.html

行政書士 資格取得
行政書士の仕事内容 資格取得の道のりから試験・受験勉強に関する情報、また行政書士の魅力や資格取得に役立てるような最新情報を記載
http://www.hiroyado.net/link14.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:50| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 相互リンク集3(inano)

【有酸素運動の方法と効果】 -室内・自宅編-

有酸素運動の情報サイト。自宅や室内で簡単にできる有酸素運動の方法・その効果について分かりやすく紹介していきます。
http://www.7aerobics.net/link39.html

【男女の産み分け法@情報館】 - 欲しいのは男の子・女の子?
当サイトは、産み分けにご興味のある方向けのサイトです。「どうしても男の子が欲しい」「女の子を産みたい」とお考えの方はご参考にして下さい。産み分け法についての基礎知識をご解説です。
http://www.7umiwake.com/link51.html

ミネラルファンデーション
ミネラルファンデーションの主要メーカーの使用体験レビュー
http://xn--bck1b5bwa4b6c3cls6fd9h.biz/link/102.html

ケラスターゼ ミルボン ルベル 通販 シャンプー トリートメントのラグエル
ケラスターゼ・ミルボン・ルベル・シュワルツコフ等のシャンプー トリートメント等の通販サイト/ラグエル
http://bect.jp/user_data/link8.html

骨盤矯正・O脚矯正・小顔矯正・ほうれい線 消す・整体・小顔 面長 東京/SPA COCOMO
小顔、小顔矯正、O脚矯正、骨盤矯正は東京のcocomoへ。スパ、岩盤浴、ハウススタジオも併設しております。
http://www.cocomo1.net/link/link9.html

モテる女モテない女30の条件
男性から見たモテる女の条件や特徴を紹介しているサイト。
http://10-1x.15-r.com/link-13.php

スポーツジムで出会う方法

元スポーツジムトレーナーが、スポーツジムで出会うための方法を紹介。
http://zym.15-r.com/b-13-12.php

結婚紹介所比較
結婚相談所や結婚情報サービスなど紹介しています。

オークション代行中古車カーネット
全国の中古車オークション代行店、販売店、買取店を紹介。
http://www1.odn.ne.jp/cbt43970/hotel/htllink065.htm

バスケットボール.jp
モルテンのバスケットボール専門通販サイト
http://www.basket-ball.jp/link/link4.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:30| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 相互リンク集4(inano)

無月経の治療
月経トラブルに焦点を当て、ツボの位置・鍼の回し方・ひねり方・刺すタイミング・スピード・呼吸との合わせ方・深さなどを検証した結果、それらの技術を整理・体系化することに成功しました。月経異常や無月経の治療などを行っています。閉経期の症状や不妊など月経の問題全般に対応しています。
http://sogo2.saitamania.net/

Global Empathy
土壌改良剤、水質改良剤の販売、医療コンサルタント、健康食品の開発、表情分析トレーニング事業
http://globalempathy.jp/html/li_life8.html

LEDインテリアライトの橘電子
お客様オリジナルのインテリア・コントローラーをお作りします!
http://tachibana-denshi.co.jp/0rink.html

お得なガソリンカードを比較で選ぶ!
ガソリン代が割引になるお得なガソリンカードを比較して。
http://d-e.atz.jp/gas/link_02.html

お仕事に活かす・・・基礎から学ぶエクセル講座

エクセルをたのしみながら身につけられるよう、日常生活に密接したシステムなどをテーマに、そのシステム作成に必要なExcel関数や、基礎的な操作について解説しているサイトです。
http://gakushuu.boy.jp/link_etc18.htm

ぎん茶ドットコム
沖縄の特産品。健康食品。化粧品の販売。プレゼント中!
http://www.gincha.com/rink/so1.html

初めてのカウンセリング
カウンセリングの受け方から、良いカウンセラーの探し方まで。
http://c.ukaru.info/2012/03/post_35.html

臨床化学への招待
現役臨床検査技師による臨床化学の話題
http://kagaku.ukaru.info/610/ent7598.html

植木鉢・鉢カバーの通販ショップ M'sGarden
植木鉢・鉢カバー・陶器鉢・素焼き鉢・エコ鉢など様々な植物に合う鉢を用意しています
http://www.msgarden.jp/hpgen/HPB/entries/22.html

パソコン修理データ復旧はジャムテック
パソコン修理とデータ復旧・復元はジャムテックにおまかせ
http://www.jamtek.co.jp/01/rink/jutaku.html

貯金箱専門店おもしろ貯金箱
楽しい、珍しい、おもしろい貯金箱を厳選して全国へ通販、お届けしております。
http://www.omochokin.com/link

posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:20| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 相互リンク5(inano)

LED&パワーストーン「スカイショップ」〜天然石彫刻強化店〜  
パワーストーン「スカイショップ」は、遊び心をコンセプトとした天然石・パワーストーンブレスレットの専門店です。
http://stone777.net/?tid=14&mode=f26

日中国際結婚広場
中国、遼寧省より女性を紹介します、結婚までお世話します。
http://www.neisan.net/links1/7.html

弁光針灸院
温灸針免疫療法がすばやい効果を発揮します中国マッサージで美しく、健やかに
http://www.oct.zaq.ne.jp/wellness/page052.html

ヒスミニ
ヒステリックミニの人気と通販情報を織り込んでお送りします。冒険をイメージさせ、倒れそうになるくらい可愛いヒステリックミニの子供服。デザインもプリントもメチャメチャロックしていて可愛い!
http://hystericmini.livedoor.biz/archives/51237325.html

シモカワ印房
はんこ・実印・会社実印・銀行印・法人印鑑など高級印鑑をお安く提供。納期も早く、安心して購入できます。
http://www.shimokawa-inbou.com/link_05.html

男と女の慰謝料のいろは
慰謝料に関する知識を掲載しています。
http://www.oykrh.net/z-16.html

法律用語の豆知識
法律用語の基礎知識を掲載しています。
http://www.kkin-en.net/houritu/y-23.html

いい旅.net
最後の晩餐やピサの斜塔の予約方法が人気のコンテンツ。海外旅行、国内旅行で観光、体験した情報を配信。
http://ii-tavi.net/link/useful-link/post_83.html

プラネット名刺センター
デザイン名刺を簡単に作成します。豊富なサンプルから選べます。格安名刺印刷のデータ入稿コースもお待ちしています。
http://planet.world.coocan.jp/link10.html

オリジナルそっくり人形・フィギュア制作販売
オリジナルのそっくり人形・フィギュアの制作、販売。
http://www.ohooooi-figure.com/s-link010.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:15| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語♫ (inano)

【体(背中・首・肩・胸・腰・膝)の痛み】 -症状・原因・治療-
当サイトは体の痛みについての情報サイトです。背中・首・肩・胸・腰・膝などの症状・原因・治療法について、分かりやすくご解説しておりますので、是非ご参考にして頂ければと思います。
http://xn--ekr792c7ii.la/sougo_link3.html

睡眠を快眠・安眠の生活習慣
睡眠を快眠安眠するための自己チェックと眠りのための生活習慣です。
http://blt3.1af.net/article/257363389.html

成功させよう転職
管理人が転職した経験談やノウハウ等の情報を提供し、転職をサポートするサイトです。
http://sanzigenpoketto.web.fc2.com/90/rink_seikatubizinesu2.html

生命保険を無料で相談と見直し・比較
30代・40代のお父さんやお母さんに向けた生命保険の見直し・比較や生命保険の相談の情報を提供しています。
http://3040hoken.seima.info/2/43/000138.html

魔法の国インドネシア!!私達が使ってなかったアンテナが働きだす!インドネシアの魅力は!!
インドネシアの魅力について詳しく迫っていきます。ここで少しでもインドネシアという国に興味をもってもらえると最高です。
http://www.enjoy-trip02.com/link/5.html

【 再婚の悩みを今すぐ解決 】 幸せな再婚への近道を教えます
再婚したい方のお悩みを解決します。子連れであることや年齢を気にして、婚活できずにいませんか。再婚で幸せを実現できる、お相手探しの近道を紹介します。
http://saikonjouhou.com/limk2.html

趣味への旅
充実した生活・生涯を送るための「趣味」を探す情報を提供しているサイトです。時間はたっぷりあります。じっくり納得して選びましょう。
http://yonomasa.net/geijutu_bunka-link.html


おだいとうの帆立「白扇」

北海道から大粒帆立を産地直送!自然の恵み豊かな道東のおいしい帆立をお届けします。
http://odaitouhotate.jp/link27.html

ネットショップ用の商品撮影ブース
商品の写真撮影なら当店のミニスタジオ撮影キットで。
http://www.netshop-set.com/z_link/sa01.html

千葉県で交通事故の相談ならよつば総合法律事務所
柏駅徒歩3分。千葉県で交通事故の相談なら、よつば総合法律事務所へ。
http://www.kotsujiko-yotsubasougou.com/975/73/

薬剤師紹介会社ランキング
薬剤師紹介会社ランキングをご紹介。
http://xn--xmq90gpynuj5a62i.jp/sougo_link03.html

「コラーゲン ドリンク」
人気のコラーゲンドリンクを体験談とランキングを掲載中。
http://www.lexthedog.com/drink/drink1.html

スーパーミリオンヘアーを送料無料で激安にて販売中!
スーパーミリオンヘアーは薄毛対策や脱毛(抜け毛)または髪のボリューム等でお悩みの方にお勧めする新しいスタイルの増毛法です。
http://www.life-green.com/link_56.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:05| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語☆(inano)

住宅リフォームのこつ(コツ)づくり
住宅リフォームの悩み解決と成功を応援するサイトです
http://www.azthanks.com/link/link016.html

健康・酒の雑学ノート
一人でも多くの方に本当の日本酒の良さを楽しんでいただきたいと願い「酒の雑学ノート」として纏めました。
http://www.rtoj.info/link/2.html

【A.r.t】出張撮影・カメラマン・カメラマン派遣
出張撮影・カメラマン・カメラマン派遣のことならA. r. tにお任せ下さい
http://www.art-camera.net/linklist.htm?a=3

病院M&Aシステム
病院の売買・売却・譲渡・買収・M&Aはメディカルウエイブにお任せ下さい。
http://www.byouin-ma.net/links/link59.html

医師募集はドクターズウエイブ
ドクターズウエイブは医師求人と転職を支援します。
http://www.jmsb.net/links/link59.html

医師転職と医院開業はメディカルウエイブ
医師求人、転職と病院開業をサポートします。
http://www.medicalwave.co.jp/links/link59.html

エイジングケア
エイジングケアに人気の化粧品やサプリメントなどを紹介。エイジングケアできれいを目指そう!
http://www.miyakonojo-kokican.jp/cosme/links/2/

パートナーエージェント 資料請求
パートナーエージェントは圧倒的な交際率を誇るパートナーエージェントの無料資料請求はこちらからできます。
http://www.averann.com/link08.html

背を伸ばす!情報コム
「背を伸ばすのにはいろいろな要素が関連しており、遺伝的要素だけで決まるわけではありません。特に成長期の子供の頃は背を伸ばす努力をして成長ホルモンの分泌を盛んにさせたいですね。」
http://alt777.web.fc2.com/link/shop-l.html

普通預金 金利
毎月、普通預金の金利を見直して、利率的にメリット大な銀行を選べるサイトです。普通預金は決済口座だけ低金利と諦めていませんか?
http://ordinary-deposit.com/index.php?go=lVZfEU

便利屋関西あかりサービス
代行に代役、家具組立や掃除、草刈りなど幅広く生活のお手伝いを致ます。
http://www5.hp-ez.com/hp/akari1/page3/education_etc

韓国ソウル明洞ミョンドンにある心身の癒し処ビーナスボディ
韓国旅行、ソウル観光、ソウル出張、ソウル滞在中のマッサージエステ・痩身美脚・足ツボマッサージ・デトックススリムリンパマッサージ・ダイエットマッサージ・アロママッサージ・経絡マッサージ・ホテル出張マッサージ・セルライト除去マッサージ・むくみ除去マッサージ・冷え性改善マッサージ・脚痩せマッサージ・肉割れ除去マッサージなら明洞ミョンドンのビーナスボディ≠ご利用ください。
http://energytouch.web.fc2.com/link6.html

ほしいが屋 宅配ネットショッピング
ほしいが屋は、ほしいのものが何でも揃う通販総合ショッピングサイトです。全国各地の名産品をお取り寄せできます
http://www.hosiigaya.com/link/index24.html


ブラジリアンワックス@サロンナビ

全国のブラジリアンワックス脱毛サロン&スクールを地域別に検索!クーポン、口コミまでナビゲート。
http://www.brazilian-wax.biz/link/link_d/link_d6.html

お取り寄せSELECT
自宅用から手土産まで、全国各地の銘菓・名産から地元人しか知らない人気のご当地グルメを都道府県別に紹介しています。
http://www.otoriyose-select.com/link-information24.html

観葉植物・エコプラントの空気清浄力を活用しよう
観葉植物・エコプラントは、お部屋の空気を清浄化して快適な暮らしを作り出します。観葉植物・エコプラントをお部屋のインテリアの1つにしておくのはもったいない!観葉植物・エコプラントの空気清浄力を活用しよう!
http://www.ecoplant.biz/148_1.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 08:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語@_@(inano)

スーパーミリオンヘアーを送料無料で激安にて販売中!
スーパーミリオンヘアーは薄毛対策や脱毛(抜け毛)または髪のボリューム等でお悩みの方にお勧めする新しいスタイルの増毛法です。
http://www.life-green.com/link_56.html

若さ対策 白髪染め特集!
髪を傷めない白髪染め選びから、知っておきたい上手な白髪の染め方まで、白髪染めでキレイになる情報満載です。失敗しない白髪染め選びで誰でも簡単にキレイな若々しい髪の毛を手に入れられます。
http://www.buy-adipex.com/link/link9.html

内祝いのお米【ぴよぴよプラザ】
内祝いに世界で一つだけのお米の贈り物を。出生体重と同じ重さのお米が入った、 あなただけの内祝いです。魚沼産コシヒカリ100%!!厳選した最高のお米をお届けします。
http://www.piyopiyoplaza.com/links/index/9/page:3

貸しギャラリー 銀座ギャラリーボヤージュ
貸しギャラリーの東京・銀座ギャラリーボヤージュ。ジャンル問わず展覧会が開催できます。
http://www.voyage-ginza.co.jp/voyage/link_l2.html#1

美術品・絵画買取 銀座ギャラリーボヤージュ
美術品・絵画買取のギャラリーボヤージュ。「信用第一」に銀座でやってます。
http://www.cafevoyage.net/rent/link_l2.html#1

激安パエリア鍋通販ブランドキッチン
引き出物にも安心のプジョーや野田琺瑯などキッチンツールブランド割引通販
http://www.prego.buonoitalia.jp/link/link0107.html

同棲.com
今後同棲予定の方や同棲中でお悩みの方に同棲の費用や一般的な生活費、両親への挨拶、結婚の可能性、諸々の準備などをご紹介。
http://www.dousei.org/link35.html

くりっく365
節税にもなるくりっく365はどのようなものなのか?くりっく365が初めての人でも分かるように解説しています。
http://www.aji-wai.jp/sougo/75.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:50| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 ONE (inano)

犬の保険
犬の保険について実体験を基にした比較サイトです。
http://dog-hoken.com/rinkzyouhou3.html

日焼けサロン 沖縄 トロピカルサン
かっこよく綺麗な小麦肌を手に入れるなら、沖縄の日焼けサロン トロピカルサン!
http://www.hiyake-okinawa.com/リンク/link13/

ここが、おすすめ です!
数あるネットショップの中から、みなさまに、きっと喜ばれる商品をご用意いたしました!
http://dreamy216.angry.jp/index.php?cmd=edit&page=%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF23

ルイボスティー・ルイボス茶の世界
ルイボスティー・ルイボス茶について役に立つ情報を満載しています!
http://ruibosu-tea.net/20120316_91

中国雑貨 多幸屋
海を渡ってきたかわいくておもしろい素敵な小物雑貨がいっぱい 多幸屋 中国雑貨と西安民俗工芸美術品の販売 卸
http://www.takouya.com/free_9_18.html

ネット婚活
婚活サイトの実際に体験した人に聞いた口コミや評判、料金やサービス内容などを総合的に判断して決定しています。
http://www.okitama-kokuyurin.jp/links/9/

旅行券のギフト通販スーパーギフトチェック:送料無料
旅行券のギフト通販スーパーギフトチェック湯遊ギフト館は、スーパーギフトチェック(旅行券のギフト)の通販専門店です。
http://www.enjoy.spagift.jp/links.html

内容証明の書き方
内容証明の解説のサイトです。
http://www.kazu4si.com/HP/coolinng/kyou/link10.htm

離婚の相談
離婚についての解説のサイトです。
http://www.kazu4si.com/rikon/link4.htm

賞状の作成はデジタル表彰状印刷
毛筆書体を使用して本格賞状を作成します。賞状作成はお任せ下さい。名前を入れて1枚より作成致します。
http://www.toyo-pri.jp/link/link81.html

西松屋の通販は、快適育児の応援隊
ベビー&子供用品の大型専門店 西松屋の通販は育児に忙しいママを応援します。
http://petit-plus.net/nisimatuya/link15.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:45| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 TWO(inano)

便秘解消で人気のサプリメント・便秘薬
便秘サプリメントや便秘薬、デトックスティーなど、人気の便秘関連商品や便秘解消情報を紹介しています。
http://benpisayonara.sblo.jp/article/42653138.html

銀行融資の受け方 資金調達コンサルタント
銀行出身者の資金調達コンサルタントが銀行融資の資金調達のお手伝いをします。
http://www.hkconsulting.co.jp/link/links26.htm

就業規則・給与計算・助成金なら東京・中央区の社会保険労務士(社労士)事務所
京都中央区銀座の社会保険労務士事務所(社労士)です。就業規則、助成金、給与計算ならHK社会保険労務士事務所にお任せ下さい!
http://www.hksr-office.com/links/7.htm

虫歯@情報館 -原因・症状・予防・治療編-
当サイトは、虫歯でお悩みの方向けのサイトです。その原因・症状から、予防・治療法について分かりやすくご解説しておりますので、ご参考にして頂ければと思います。
http://blt3.1af.net/article/258017176.html

和牛通販 讃岐ビーフ.COM
和牛専門店。黄綬褒章受勲。厚生大臣表彰。讃岐牛展示販売指定店。店主自ら30ヶ月仔牛を見守り続け、厳選した和牛を一頭丸ごと仕入れ。すべての商品には店主の包丁が入っています
http://www.sanuki-beef.com/link/link10.htm

女性用育毛シャンプーでケアして20代の髪年齢に
育毛シャンプーには女性用のものも存在します。育毛シャンプー女性用の比較サイトです。女性ならではの髪の悩み、薄毛や抜け毛、細い髪質などを改善して美しい髪へと導きます。ストレスからくる髪の悩みにも最適です。女友達にも自慢できる、豊かで若々しい髪を手に入れましょう。
http://www.bqpd30j0w.com/shampoo/link01.html

縮毛矯正専門店 T.C.wing
縮毛矯正ディアリーブローは自然なストレートヘアとダメージレスにこだわった究極の縮毛矯正技法です。
http://tc-wing.jp/link40.html

オリジナルネックストラップの製作JandCサプライ
価格と商品品質に自信あり!オリジナル携帯ネックストラップ、社員証ストラップ製造・販売のJ&Cサプライ。小ロットから高品質の商品をお届けいたします。
http://www.neck-strap.jp/slink/index3.html


スマートフォンケース.jp

最新機種から定番モデルまで、オリジナルケースの製造・販売なら「スマートフォンケース.jp」におまかせ!。小ロット・低予算でOEM商品をお作りします。
http://www.smartphone-case.jp/link3.php

iPhone修理 大阪
iPhone各種のガラス破損・液晶パネル不具合・バッテリー消耗など、アイフォンの故障修理ならcastleにお任せください。
http://www.iphone-castle.com/link/8-2.html

シルバーアクセサリー銀の店/シルバーアクセ通販
リング、ペンダントなどのメンズシルバーアクセサリーの販売。
http://www.gin-shop.com/rink/rink8.html


シルバーアクセサリー メンズならシルバーネックレス

メンズリング・メンズネックレス・メンズブレスレットなどのシルバーアクセサリーを中心としたメンズアクセサリー通販専門店です
http://www.gin-ichiba.com/rink/rink8.html

ペアリング
ペアリング・ペアネックレス・ペアブレスレットなどのアクセサリーブランドを豊富に扱うペアアクセサリーの通販専門店
http://www.love-jewellry.com/link/rink8.html

とあるメタボの体質改善
メタボリックシンドローム(メタボ)について知識を深め、健康な体を手に入れよう!
http://www.ikedayoshio.com/link3.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:40| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 three (inano)

団塊の世代・セカンドステージの生き方

元気な団塊の世代のためのサイトです。
http://ramram.arrow.jp/links/35/

Liberty 英語
英語用語・表現(略語,ことわざ,米語と英語…)、メルマガ(英会話・熟語・句動詞)、英語学習・関連・役立ち、文法。
http://homepage1.nifty.com/Liberty/links.htm

シリアポンド販
売・両替ショップ

シリアポンド通貨紙幣を適正価格で販売する日本でただひとつの外貨専門
http://syria-pound.jp/link/link4/

ハウスクリーニング用品センター・キクミ商会
ハウスクリーニング用品の専門店。住宅、店舗、建設現場を綺麗にされたい方、是非一度ご覧ください。
http://www.kikumi.co.jp/link8/lin28.html

解体工事の費用を無料で比較できる〜解体無料見積ナビ
解体工事業者をお探しの方に全国の優良解体工事業者から匿名無料で複数の見積を取得することができるマッチングサイト。
http://www.kaitai-navi.info/link/link01.html

食器・陶器・磁器販売ショップ「やきもの梅屋」
食器・陶器・磁器通販ショップ「やきもの梅屋」 美濃焼陶磁器卸・販売のお店です。
http://www.y-umeya.jp/html/newpage.html?code=1

中国料理・中華惣菜 張大千まかない工房
張大千まかない工房が運営するサイトです。出張料理、出前、惣菜、通販情報有ります
http://www.tyoutaizen.co.jp/rink/rink3.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:35| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 four(inano)

お菓子専門店 せえら

スイーツ好きな方にオススメなお茶と茶菓子を中心にいろんなお菓子を紹介しているサイトです。
http://okashi-seera.com/link/inwelink1.htm

『旬の食材宅配比較〜有機野菜』
子育て家族・介護を要する家族が気になる有機 野菜の宅配業者を比較するサイト です。
http://6nouyaku.com/link04.html

なおった!拒食症と過食症
とってもわかりやすい摂食障害のおはなしです。
http://wakaru.ukaru.info/2012/04/post_1085.html


プリザーブドフラワー教室 "Sol radiante"

大阪南船場、少人数制のプリザーブドフラワー教室【Sol radiante】(ソル・ラディアンテ)です。リーズナブルな受講料、お客様のペースに合わせたカリキュラムで楽しくプリザーブドフラワー製作を学んでいただけます。
http://solradiante.sakura.ne.jp/link.html

店舗デザイン・住宅アンティークリフォーム「ミズムラデザイン」
モルタルを使った特殊技術で、店舗や住宅をアンティークリフォーム。おとぎの国のようなレトロな雰囲気に仕上げることができます。
http://www.mizumura-design.com/sogolink/sogolink.php?page=2


遺品整理と特殊清掃専門の一勇

主に遺品整理と特殊清掃を専門とし、特殊リフォームやご供養等一括した代行も致します。その他、引越やペット配送等の運送業務やゴミ屋敷片付、不用品回収、エアコン工事等あらゆる代行お手伝いから専門業務に至る便利屋業務まで何でも承ります。
http://www.ichi-you.biz/seo.link.ichiyou5.html

結婚引出物に「ハーモニック カタログギフト ティアラ」
引出物に最適なブライダル専用カタログギフト「ティアラ」の販売。カタログギフトには、お二人だけの「オリジナルホームページ作成」がついてきます!
http://www.iijan.jp/link/link3.html

カーテン通販 インテリアショップワークス
素敵なオーダーカーテン、通販でも安心のオーダーカーテン販売店です♪
http://interior-w.com/indeimg/link.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:30| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集(inano)

今時、たばこはかっこ悪い、ニコチン無しでも気にならない、誰でも出来る禁煙方法
時代は禁煙です。たばこを吸わない方がカッコイイですよ。禁煙を始める人や禁煙中の人を応援するサイトです。
http://bwroad.com/link/10.html

おすすめの英語の学習方法や英会話教材は?英会話Q&A!
実際にスカイプのオンライン英会話教室を運営しているネイティブ英会話が得意な先生に英会話のコツについて色々とインタビューしました!
http://www.eigo-qa.com/1.html

美肌ひみつナビ
美肌づくりを応援する、美肌スキンケアの情報サイトです。美肌作りのヒミツが満載!正しいスキンケアで輝く美肌に♪
http://www.happy-a.net/skincare/c_rink_08_05_oyakudachi.html

川名操体治療室 渋谷区 代々木駅 北参道駅そば 気血調整の整体院
東京・代々木の整体院、自律神経のバランスの乱れを操体法、均整法、各種手技療法を組み合わせて調整、施術します。
http://www.k-sotai.com/sougos09.html

柿の葉茶(西式健康法)無農薬 無添加
柿の葉茶は天然の熱に強いビタミンCやミネラルが豊富なお茶です。ノンカフェインなので胃腸に優しいお茶です。
http://www.watasuge.jp/link/link43.html

永和工業のホームページにようこそ
デザイン性やオリジナリティーを大切にしたアイアン製品 (門扉・フェンス・手摺り・表札等)の企画・デザイン・製作・販売を行っております。少量でも小回りのきいた対応が出来ますので、お気軽にご相談下さい。
http://www.kenner.co.jp/exterior.link.02.html

相続登記 相続放棄 松田司法書士
相続・遺言・相続登記・相続放棄等。無料相談有。松田司法書士事務所が運営しております。
http://osaka-shoshi.holy.jp/link11.html

マンスリーマンション 東京
格安のマンスリーマンションを東京都心部で提供。
http://www.adba.co.jp/links/link20.html

世田谷の赤堤司法書士事務所|会社設立、相続登記など
世田谷区の司法書士事務所。相続登記、抵当権抹消、会社設立のご相談は無料です。出張相談も承ります。
http://www.akatutumi-office.com/links/sougo_sonota5.html

店舗設計デザイン アークデザインスタジオ
店舗設計・店舗デザインなら神奈川県のアークデザインスタジオへ
http://arkdesign.info/links/index.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:25| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集2(inano)

光回線
光回線をお考えの方に向けた情報サイトです。
http://xn--54qx9kipoutxgew.biz/7smilingface/7smilingface1.html

ダイエット食
賢く上手にスリムボディを手に入れられるダイエット食品をくわしくご案内。知っておきたい食べながら痩せる方法から失敗しないダイエット情報満載でお届しています。
http://www.aer34.info/link/link10.html

本気で痩せるダイエット
確実に痩せるダイエット記録用紙とメール無料相談を用意。ダイエットの総合情報サイト。
http://diet800.com/link10.php

アトピー体質改善、プロバイオティクス乳酸菌サプリメント
90%が生きて腸に届くプロバイオティクス乳酸菌・ナリネ菌は、腸内環境を整え、下痢・便秘解消。免疫力を高め、花粉症・アトピーなどのアレルギー体質改善を始め様々な慢性疾患に効果を発揮します。
http://www.tri-com.co.jp/narine/link/link15.htm

頑張る主婦を応援!育児と家事と自分の時間 両立生活情報サイト
育児と家事と自分の時間、忙しい主婦を応援する両立生活情報サイト。忙しい主婦が「時間の節約」「時間の使い方」を工夫して、自分のための時間を作る方法をご紹介しています。主婦でも女性であるためのスキルアップを応援します!
http://sakusaku.pupu.jp/sougolinku/shikakusougo11.html

マカ販売の健康美容館
有機JASマカ、マカモラーダ粒、マカソフォン粒などオリジナル商品を低価格で販売しています。
http://herbthreelink.com/a14.htm

posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:15| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集3(inano)

あの国この国ドットコム
あの国この国は、地球に優しく、人に優しい商品を紹介します。人気商品はペルーからのマカ、アメリカからのノニ、オーストラリアからのプロテインやアミノ酸、ニュージーランドからのプロポリスやマヌカハニーです。
http://www.anokunikonokuni.com/sogolink.htm

神奈川クリニック・アット・コム
神奈川のクリニック情報を治療別で検索するための専門情報サイトです。健康は、楽しい人生の第一歩です。内科、小児科、外科など、探したい病院、クリニックがすぐに見つかります。
http://www.kanagawaclinic.com/sougolink13.html


廃車を無料で済ます方法

廃車は無料で行う方法があります。廃車の悩みは当サイトがすべて解決します。
http://haisyaprocess.info/entry39.html

マンション査定の方法
マンション売却はまずは不動産業者にマンション査定をしてもらうことから始まります。マンション査定の際の不動業者選びに関してまとめました。
http://fudo-satei.info/link_o1.html

魚沼産コシヒカリ.com限定魚沼こしひかり農家直売!
魚沼産コシヒカリの限定品・谷川水系魚沼産コシヒカリと魚沼産もち米を魚沼コシヒカリ農家直売・産地直送!
http://uonumasankoshihikari.com/link-kind.html

家電リサイクルのアユリサイクル
家電リサイクルのアユリサイクルは家電リサイクルと不用品回収廃品回収に信頼と実績の不用品リサイクル業を運営しております
http://www.ayurecycle.com/index.php?%E3%83%AA%E3%83%B3%E3%82%AF%E9%9B%863
posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:10| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集4(inano)

美白と美肌の基礎知識
美白と美肌の基礎知識を配信するサイトです。コスメ選びやスキンケア方法、食事や栄養摂取の仕方などをご紹介しています。
http://bihaku.buy-king.net/link_sonota_07.html

キャンピングカーの魅力と醍醐味
今、中高年に大人気のキャンピングカー、楽しい使い方や、キャンピングカーの選び方、
ハイエース、エアコン、FFヒーター、サイドオーニング等の装備全般まで詳しく紹介。
http://campingcarmaruwakari.web.fc2.com/link/16.html

練馬区 リサイクルショップ
家電、家具、貴金属、本、パソコンなど不用品の買い取り、処分ご相談ください。

http://www.dousei.org/link35.html

「いなべ離婚相続サポートセンター」

離婚協議・相続手続き・遺言書作成等についてのご案内・ご相談・書類作成及び手続きを代行致します。書類作成は全国対応、いなべ市、桑名市、四日市市、鈴鹿市、東近江市、東員町、朝日町、川越町、菰野町、木曽岬町の方は出張相談承ります。
http://www.arisawa-office.jp/category/1616104.html

古典漢方薬専門の玄武堂薬局
古典漢方薬専門の玄武堂薬局です。当店は、不妊症、内膜症、痔、アトピー、
生理不順、膀胱炎、更年期障害、水いぼ、冷え性、便秘など症状に合わせて
手作りの漢方薬を調合しております。
http://www.gnb7.com/rinku2.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 07:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集5(inano)

都会での自給自立生活
都会の小さな家での自給自立生活。災害の備え、自家製食品、節約レシピなどを紹介しています。
http://www.h2.dion.ne.jp/~kokorohl/soogolink/sekatulink.html

妊娠線対策.net
妊娠・出産を経験する女性へ、妊娠線対策について紹介しているサイトです。
http://www.ninshin-sen.net/2012/01/6_1.html

心のケア・悩み相談はカウンセリングオフィスうらら
基本的にお任せいたしますが、よろしければ下記を参考にして下さい。「ストレスを抱えている、悩みごとがある、こんな自分になりたいなど問題解決や課題達成のために心理カウンセリングをご利用下さい。名古屋駅より徒歩5分」
http://ula-la.jp/30/25/

肉体改造でカッコイイ格闘技ボディーになる方法
格闘技実践者が、トレーニング・食事(栄養)・休養を総合的に組み合わせ、効果的に、強く、たくましく、カッコイイ格闘技ボディーになる方法を紹介。ダイエットにも効果的。肉体改造に役立つ無料レポート進呈中。
http://body.tkstation.jp/2011/01/post_246.html

銀行融資の受け方 資金調達コンサルタント
銀行出身者の資金調達コンサルタントが銀行融資の資金調達のお手伝いをします。 
http://www.hkconsulting.co.jp/link/links26.htm

言葉 語源 由来 ことわざ 日本語 ルーツ集
言葉 語源 由来 ことわざ 日本語 ルーツをわかりやすく説明しているサイトです。
http://www.hkzaka.com/kotoba/rinnku-11.html

家族と暮らしのアイディア
家族と暮らしをテーマに、さまざまなジャンルで家族や暮らしのアイディアや生活の知恵知ってて面白い事などを紹介しています。家族と暮らし以外の無駄話なども紹介しています。
http://www.haatm.net/link-sogo15.html

相続がやって来たら
相続の基礎知識などをなるべくわかりやすく掲載していきます
http://www.kksam.net/rinkiroiro7.html

祖父母に贈るプレゼント
祖父母にプレゼントしたいブランドや商品を紹介したいと思います。祖父母に贈るプレゼントを考える際にぜひ参考にしてみてください。
http://www.grand-parents.net/122_1.html

お取り寄せと旬のうまいもの情報館
お取り寄せと旬のうまいもの情報館では、全国各地からの美味しい食の逸品をご紹介しております。日本の季節の移り変わりに合わせて、旬の極上素材を信頼できる生産者から直送します。
http://www.qwe-rt.com/asd/cfodlink18.html

グッスミン
ライオン(LION)から発売されているグッスミンなら、なかなか寝付けない方や朝すっきり目覚めることができない方におすすめ!GABAとトマト酢の効果で快適な生活をサポート!まずは980円のトライアルセットから始めましょう!
http://www.jebbq.com/links/others/

angellive(エンジェルライブ)〜天使とは?
あなたの守護天使は誰?
http://www.angellive-chat.com/angel-link/sougoujouhou5.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:58| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集6(inano)

熟年週一テニスプレーヤーのテニスひじ
熟年週一テニスプレーヤーのテニスひじ治癒経験による、テニスひじ克服対策、「みんなのテニスひじ治癒リスト」も掲載中!
http://www.k5.dion.ne.jp/~ikepaozo/01/favourlink.html

プロ家庭教師派遣
「偏差値30からの合格」を掲げ37年のノウハウを基に家庭教師を派遣
http://www.wells-inc.co.jp/sougo-link/category/02_06.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:54| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集7(inano)

カイロプラクティック・ミシェル
愛知県岡崎市の滝団地にある整体院です。慢性的な肩こり・腰痛の改善はお任せ下さい!
http://www.tomytomy.com/sougo/link4.html

ロイズ 送料無料.com
ロイズ(royce)のポテトチツプチョコレートや生チョコなどの送料無料の情報やクリスマス、バレンタイン、ホワイトデーの人気のチョコをご紹介!
http://royce.seesaa.net/article/253124041.html

英会話パスポート
http://www.passport-yokohama.com/link.html

ピアノ練習.com -初心者の練習方法など-
ピアノの練習方法を紹介。子供でも大人でも初心者向けに関連情報が満載!
http://www.o-green15.info/link44.html


蘇州専門の中国雑貨ショップ 蘇州屋

中国雑貨専門店 蘇州屋 シルクパジャマやテーブルランナー、扇子、中国お香、藍染めグッズも充実!中国雑貨やシルク衣料なら蘇州屋へどうぞ。
http://www.ex.biwa.ne.jp/~abinadi/sub1005.html

【半身浴deダイエット】 -その効果と方法は?-
ダイエットに効果的な半身浴。当サイトは効果的な入浴方法・ダイエットとの関係について紹介しています。
http://www.hanshinyoku.org/link35.html

横浜エクステリアプロショップ
30年くさらないウッドデッキや一戸建て住宅のエクステリア&家のメンテナンス・リフォームの専門店です。
http://www.at-team.net/article/14286677.html

横浜ナチュラル内装リフォームProShop
浴室用コルクタイル、天窓、桐フローリングなど、自然と木にこだわった内装リフォーム&家のメンテナンスの専門店です。
http://www.at-natural.net/article/14247329.html

鹿児島の不動産検索「三伸ホーム」
ITとWEBを活用して、鹿児島県・鹿児島市の住まいと不動産の売買・賃貸・建築・買取・査定など、田舎暮らしの不動産物件を取り扱っています。
http://sanshin-home.jp/sanshin/top4.htm

ニトリ店舗&通販ガイド
ホームファッション ニトリの都道府県別店舗情報とネット通販ガイドです。
http://petit-plus.net/nitori/link23.html

おしゃれ自転車
おしゃれな自転車を豊富に取り揃えました。
http://aizushop.web.fc2.com/link.htm

北の大地の天然オリゴ糖・カイテキオリゴ通販.com
北の大地の天然オリゴ糖・カイテキオリゴで便秘を解消!口コミ・体験談で評価の高い北海道で生まれたカイテキオリゴをご紹介します。
http://www.bcgs.net/kitanodaichi_tennenorigotou_links/No3.html


ツモリチサトの財布 通販

ツモリチサトの財布、がま口や長財布など人気のアイテムの通販サイト
http://tsumori-chisato7.seesaa.net/article/218475432.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:50| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集8(inano)

R&Sのいいもの夢倶楽部
いいもの、おもしろグッズ等を紹介し、皆様の生活の応援団を目指しているサイトです。
http://www14.plala.or.jp/e-chitose/link-12.html

健康食品サプリ、化粧品を扱ってる女性の美を応援する通販サイト花みずき
健康食品、サプリ、化粧品を扱ってる通販サイトです。TV通販で話題のダイエットサプリや人気サロンで扱ってる化粧品を購入できるお店【花みずき】です。
http://www.b-hanamizuki.net/hpgen/HPB/entries/8.html

旅行券のカタログギフト通販ゆ美人ギフト
旅行券のカタログギフト通販ゆ美人ギフトは、旅行券カタログギフト(スーパーギフトチェック)の通販専門店です。
http://www.super.spagift.jp/links.html

育毛シャンプー
育毛剤・育毛シャンプーをランキング形式で掲載中。
http://www.wheelworksdept.com/sogolink/sogolink1.html

病院M&Aシステム
病院の売買・売却・譲渡・買収・M&Aはメディカルウエイブにお任せ下さい。
http://www.byouin-ma.net/links/link59.html

医師求人はドクターズウエイブ
病院の求人、募集情報を発信して、医師の転職、就職を支援します。
http://www.jmsb.net/links/link59.html

医師転職と医院開業はメディカルウエイブ
医師求人、転職と病院開業をサポートします。
http://www.medicalwave.co.jp/links/link59.html




posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:47| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集9(inano)

和の趣味のページ
和に関する様々なテーマを取り上げています。また、沢山の趣味に関 る情報も紹介していきたいと思っています
http://www.sakwak.com/syumi.html

日本タイマッサージスクール
阪・神戸にある、タイ古式マッサージ、足裏マッサージ、アロマセラピー(アロマテラピー)のマッサージ学校。直営サロンもあります。
http://www.japan-thai-massage-school.com/soli/sonota/sonota13.html

中国語会話ガイド | 挨拶・発音・学習法など
中国語会話についてご紹介!挨拶や発音、簡単な例文、学習方法などを関連情報が満載!
http://ichounoki.info/link42.html

日本語教師 篠崎大司研究室
本HPは日本語教師・日本語学習者に関する情報を提供する総合サイトです。
http://blog.livedoor.jp/dai7kampu/archives/50756856.html

インド家庭料理ラニ
横浜市都筑区のインド料理レストラン。
http://raani.org/link/link14.htm

主婦がシェフに楽しい料理
主婦がシェフに楽しい料理では主婦がシェフの様に料理が出来ればと主婦為に料理のヒントをシェフの様に料理を楽しく作り家庭の主婦でも楽しくシェフの料理の様に作り料理の楽さを知ってもらえればと思います。
http://www.sihorin1009.com/newpage39.htm

淡路島不動産のことならセントラル商事にお任せ!
淡路島不動産セントラル商事。最新の淡路島情報、不動産情報が満載です!只今、相互リンクも募集中。弊社はGoogleページランク6、Yahoo!カテゴリ、Xリスティング、Jエントリー、e-まちタウン、BPN、iディレクトリ、トレンドプレス登録サイトです。
http://www.geocities.jp/centralsyouji/index167.htm

レコードCD化サービス ピュアサウンドRe-音(リオン)
ピュアサウンドRe-音(リオン)ではレコードから高音質なCDを作成します。
http://re-on.sakura.ne.jp/link2.html

スポーツジムでモテる服装
スポーツジムでの服装と出会いについて紹介しているサイト。
http://zym-fuku.15-r.com/link-5.php
posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:30| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集10(inano)

いびき.com | 対策・解消・治療・原因
いびき対策や解消・治療・防止方法、いびきの原因、関連病院などをご紹介!
http://www.yappies.net/link_54.html

鰍「せこ-ミルファひじきの【伊勢家こな吉商店】
カラダにやさしいナチュラルサプリ【特許】粉末ひじき・めかぶ・わかめ・こんぶ・寒天・コラーゲンペプチドなどの製造直販
http://www.iseko.com/kona/linkv.html

JR的場駅より徒歩5分の川越市にある整骨院【まとば整骨院】
まとば整骨院は、JR的場駅より徒歩5分の川越市にある整骨院です。確かな技術と心のこもったサービスで、身体も心も癒します。
http://www.heiwa-ryutsu.com/link2.html

おいしい水を通販でGETしよう
身体に良いおいしい水をご紹介します
http://aromagirl.net/mine/rinkusyuu.html

THE 誕生日プレゼント
大切な家族、愛する恋人、友人・・・などなど 誕生日プレゼントは何を贈ったら喜んでもらえるの?
http://xn--eck7aqf4dued8lwa5e6593fpgqbvk8c.com/54_1.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:25| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集11(inano)

シイタケ菌糸体専門店しいたけ屋
疲れやすい人は、どうしてこれを飲んでるのでしょうか?○○が元気になればあなたの毎日は変わってきます。今すぐチェック!!
http://www.kanzogenki.com/link15.html

チョットだけ得する人生を!
楽しいだけの毎日より、少し努力して幸せになる知識を身に着け、チョットだけ得する人生を送れるようになったら嬉しいです!
http://www.otoko2.net/yas/link13.html

イソフラボン@情報ガイド:効果と副作用にせまる

イソフラボンについてお調べなら。イソフラボンの基礎知識・効果・効能・副作用まで解説しています。
http://www.isohurabon.net/link37.html

リレント化粧品栃木営業所
日本リレント化粧品の全ての商品とサービスを提供いたします。
http://flawless911.com/link/link9.html

健康通販マート
厳選したダイエットサプリ・健康食品の激安、格安、通販。厳選した商品を可能な限りお安くご提供させていただきます。全国送料無料でお届けいたします。
http://www.kenko-mart.com/?p_act=link_list&p_kkey=17

ハーブ&アロマ花と香りの店
美容と健康生活、ダイエットに役立つ、ハーブ(香草、薬草)、スパイス(香辛料)&ポプリ、アロマテラピー(アロマセラピー)の通販(通信販売店、取扱店、専門店、ショップ、店舗、業務用卸、製造卸、種類一覧)サイト!九州福岡県福岡市内の老舗ハーブショップです。香岩盤浴(香りのする岩盤浴)及びアロマトリートメント(アロママッサージ、アロマオイルマッサージ、アロマセラピーマッサージ)のご予約も承ります。男性の方も大歓迎ですヨ!
http://www.ne.jp/asahi/hkm/aroma/link10

オンロードバイク用ヘルメット館
各メーカー様々なオンロードバイク用ヘルメットをご紹介!お客様のヘルメット探しをお手伝い!
http://on-met.emonor.com/linksite.html

ケアマネジャー資格サイト
ケアマネジャー資格を取るための勉強方法、仕事について紹介しています。
http://keamane.hustle.ne.jp/rinnku1/6.html

シリアポンド販
売・両替ショップ

シリアポンド通貨紙幣を適正価格で販売する日本でただひとつの外貨専門
http://syria-pound.jp/link/link4/

仙台市(宮城県)の税理士のひなた会計事務所
株式会社の作り方から、日々の経理、税金の申告、そして社長の財産形成までお手伝いいたします。
http://www.hinatax.jp/article/14326258.html

IKEA に イケア
世界が注目する北欧家具の大型専門店 IKEA の紹介
http://happy-plus.net/ikea/7,link4.html

手芸がすべて
作りたくなる手芸本紹介とアメリカンパッチワークキルトを中心とした作品展示や手順紹介
http://www.chiharusaito.com/link/kurashi.html

デイサービスセンター
老人デイサービスセンターを都道府県別に一覧表で検索できます。
http://park3.wakwak.com/~maple/linkblog.htm

素敵な人生大百科(幸運な生活と幸せな暮らし)
開運、生活向上、人生とこの世の仕組み、節約、料理、投資、健康、美容、歳時について、幸せな人生と豊かな暮らしの為にトータルサポートします。
http://hinohikali.com/link/index.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:14| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集12(inano)

浴室用ラミネートポスター専門店「アカギ」
お好きな写真等を特殊ラミネート加工することで水だけで浴室のタイル等に簡単に貼れます。
http://www.lami-poster.com/link3.html

赤ちゃん本舗の通販と店舗案内
赤ちゃん本舗の通販と全国店舗案内
http://petit-plus.net/akatiyann/link10.html

コード進行 ギター編!
コード進行の仕組みを勉強すれば、ギターをもっと楽しめますで、お願いします
http://chord-p.com/link9c.html

あんみつ材料 製造・販売・卸しの赤坂 相模屋
寒天製造を主とした、あんみつ材料専門店です。明治28年創業以来、添加物を一切使わない手作りによる製法を代々受け継ぎ守っております。
http://www.akasaka-sagamiya.co.jp/original7.html

アロエベラナチュラル本舗
アロエベラジュースとミツバチ製品の専門店。毎日の美容と健康にお役立て下さい。その他、天然保湿成分たっぷりのアロエスキンケア製品の販売。
http://www.creation12.co.jp/link/index40.html

エクセルで儲ける 入門 ネット株
これから株式投資をしてみたいと思われた方の役に立つよう工夫し、情報やツールを提供しております。
http://countupup.gozaru.jp/link8.htm

ミニ株・単元未満株の証券会社比較入門
ミニ株・単元未満株のための証券会社比較情報サイトです。
http://www.fmn.t-dou.com/links/700/720/

アミラーゼ.com【高い・低い?】 | 基準値,血液検査,唾液,膵臓など
当サイトは、アミラーゼについての情報サイトです。自分のアミラーゼの数値が高いのか低いのかや、基準値や血液検査について分かりやすくご解説しております。また、唾液や膵臓との関係についても解説してますので、ご参考にして下さい。
http://www.7amylase.com/link55.html

健康をあきらめない。充実したサントリー健康食品のご案内【サントリー健康ナビ】
「サントリー健康ナビ」では、サントリー健康食品の総合情報をご紹介します。
http://www.nariagari-puente.com/link/recommended/





posted by 韓国語上達ゆきえ at 06:10| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集14(inano)

学習塾・予備校 東京・新宿・渋谷 LACOMS英語専門予備校
英会話なら東京・新宿のLACOMS英語専門予備校 受験合格だけでなく一生使える英語を習得できます。
http://www.lacoms.com/link/link_09.html

沖縄パヤオ
★沖縄釣り船、蒼い海でパヤオのマグロ、カツオ釣りや無人島周辺で沖縄釣り船・沖縄船釣りに乗り大マグロ釣り・カジキトローリングなどを楽しんでみませんか?
http://k-meikou.com/rinku.html

posted by 韓国語上達ゆきえ at 05:58| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 リンク集16(inano)

【適応障害@情報ガイド】 -症状・治療・チェックなど-
適応障害で悩む方の為の情報サイトです。症状・治療方法・チェック方法、また適応障害の方との接し方についてもやさしく解説しています。
http://www.tekiou-syougai.net/link40.html

知育あそび&子育てわあるど
「子育てを楽しむこと」をテーマにした育児に関するお役立ち情報サイトです。幼児用のネット&カード知育あそび・やさしい紙工作・紙皿工作や、キッズ用ぬりえを無料公開しています。
http://www.sakunet.ne.jp/~hayaka1/rink22.html

ほしいが屋 宅配ネットショッピング
ほしいが屋は、ほしいのものが何でも揃う通販総合ショッピングサイトです。全国各地の名産品をお取り寄せできます。
http://www.hosiigaya.com/link/index25.html

予防医学のプロが教える!病気の原因と予防・改善の方法☆
アメリカで20年学んだ予防医学・医療のプロが、誰でも分かる正しい病気の原因と予防・改善方法を教えます!これであなたも健康になりましょう★
http://byoukikenkou1.web.fc2.com/link/6.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 05:40| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 おすすめサイト1(inano)

タミフル.com
当サイトはタミフルの基礎知識・効果・副作用、新型インフルエンザ関連情報などを掲載しております。
http://www.tamiful.net/link38.html

ストレスの悩みを改善navi

ストレスによる原因や症状を詳しく解説し予防方法や改善方法を分かりやすく紹介しています。
http://officehmd.com/link022.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 05:00| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

韓国語 おすすめサイト2(inano)

中国語教室、中国語会話の口コミ検索ネット
中国語教室や中国語会話、中国語学校の情報満載!口コミと教室検索で自分に合った教室を探そう!
http://www.china-schoolgv.net/static/linkpages/education

居酒屋 大阪生野区  宴会
和洋中韓のお料理をとりそろえた美味しいお店!宴会はコース料理と飲み放題でひとり35,000円ポッキリ!
http://www.eonet.ne.jp/~mannam/link05.html

アテンポリフォーム日誌
アテンポはマンション・ホテル・ビル等の建物維持管理とリフォームを得意とする神奈川・相模原を本拠とする会社です。本ブログでは、リフォームの技術的側面を中心に、写真を使った日誌形式で紹介いたします。
http://a-tempo.seesaa.net/article/228479378.html

ニオイ対策専門サイト「無臭生活」
口臭・体臭・わきが・ペット臭・部屋の臭いなど、あなたの気になるニオイを解消します。
http://musyu.com/link/link_43.html

夕(ゆう)ベリースクール
ベリーダンサー夕(ユウ)が主宰するベリーダンススクール近鉄奈良駅近くの BellyDance School
http://yuyu.hannnari.com/link17.html

カリフォルニアの写真集☆ヤフーとグーグルの街での暮らし 
シリコンバレーでの日常生活の色々な場面を記録した写真集です。アメリカの暮らしを目で見て楽しんでいただければ幸いです。
http://www.nmrht.net/link-oyakudachi-14.html

洋画・洋楽の中の変な日本・がんばる日本
外国映画や外国曲に描かれた日本を紹介するサイト。
http://www.yunioshi.com/link15.html

春日井の畳屋さん
愛知県春日井市の畳屋です。襖・クロス等の張替も致しております。室内のリフォームは当店にご相談を!お気軽にお問い合わせ下さい。
http://park18.wakwak.com/~sugimoto_tatami/link26.html

キトサンファイル
キチン・キトサン総合情報サイト
http://www.chitosanfile.com/chitosan/data17/data17.html

うるしの WINE GLASS 鳥羽漆芸
漆とガラス。ふたつの美しい素材が伝統の技を通して出会い素敵なグラスが誕生しました。
http://toba-japan.com/link/link.html
posted by 韓国語上達ゆきえ at 04:58| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

2011年10月05日

韓国語 相互リンク集(maruyama)1

韓国語 相互リンク集

使える韓国語会話
日常会話を中心に、場面に合わせた韓国語をレクチャーしているサイトです

漢字で覚える韓国語
http://kanjidekorean.nomaki.jp/klink.html


韓国情報 スパイシーコリア
韓国での生活体験をちょっぴりスパイシー(辛口)に紹介するサイト。

ソウルの鉄人

スタコリ
このサイト「スタコリ」では、韓国のスターバックスに関する様々な情報がご覧になれます。

Korea情報
韓国、特にソウルの旅行情報をご紹介しています。

格安なび!海外ホテル情報
アジア、ヨーロッパ、オセアニア等、全世界の地域から海外のホテルを多数紹介。観光やビジネスで海外の宿泊施設をお探しの方に大変便利です。

かしこい海外保険
海外保険や留学保険など、海外に出る際の保険を比較検証し、選び方のコツを紹介

韓国ドラマ・映画・韓国語の部屋Kichimater's Room

韓国ドラマ情報ナビ
大人気の韓国ドラマ総合情報サイトです。

韓国ドラマ あらすじ&ランキング
韓国ドラマにすっかりはまった主婦が、韓国ドラマのあらすじや、韓国の俳優、女優の紹介、関連ニュースについて書いています。

韓流時代劇どっとこむ

くらの旅行記韓国旅行
韓国旅行記と旅行情報の紹介!航空券やツアーなどの紹介や予約もできます!

日本人主婦の韓国奮闘記 日本の主婦が韓国生活の中で感じることを分かりやすく皆様にお届けします。
韓国の情報から個人的な情報まで気ままにお送りしていきたいと思います。

〜韓国リンク ☆ Love Love KOREA〜

韓国と韓国語の学習
理人である私が韓国語学習を通じて試行錯誤しながら構築してきた語学学習方法のいったんをここで紹介いたします。

海外携帯電話販売とレンタル モベル
海外携帯電話レンタルと月額0円・世界170カ国以上でずーっと使えるSIMカード・海外携帯電話販売のご案内です。

Pasado de moda

重箱之隅観察記録

エデンの彼方を探しに行こう

異文化屋
世界の異なる文化を写真と動画でご紹介。世界時計などの旅に便利な情報も盛り沢山!

行きたいのは山々

唐人さんの家

新★韓国紀行

NOCの韓国留学日記

海外旅行の最新情報 地球の歩き方

Once in a Blue Moon

アジアの物価比較

885

私たちのトラベルジャーナル

ソウル路地裏日記

ベトナムの雑貨と情報 studio-S

シンガポール情報局

中国雲南旅行

研究者の妻たちへー子供を連れてアメリカ留学
夫の研究留学のためにアメリカで暮らすことになった、妻と子供達の生活支援サイト。

はじめての海外生活
海外駐在、海外留学、海外移住など、出発前の役立つ情報や、現地で使える便利な品々をまとめています

日本タイ友好交流協会

海外ロングステイ総合案内

バリ島ダイビング-バリ・ビュー・ダイブセンター
バリ島でのファンダイブ、体験ダイビング、ライセンス取得は日本人インストラクター3名常駐のダイビングショップ「バリ・ビュー」にお任せ下さい!その他、沢山のお得情報もあります。

台湾旅行てんこ盛りツアー 旅行記 観光情報ガイド
ビジネス、観光にたくさんの人が訪れる台湾の情報を満載。観光、ビジネスにお役立てください。

イーホテルプーケット

サムイ島移住情報

モルディブ・フランス旅行の写真 Natural Photo
モルディブ、フランス、沖縄で撮影した写真を公開中。

ザ・メラネシアンホテル

ベトナム旅行のTNKトラベルJAPAN
posted by 韓国語上達ゆきえ at 04:57| Comment(0) | リンク集 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする